Multimodal Assemblies for Prefacing a Dispreferred Response: A Cross-Linguistic Analysis
Status PubMed-not-MEDLINE Jazyk angličtina Země Švýcarsko Médium electronic-ecollection
Typ dokumentu časopisecké články
PubMed
34646192
PubMed Central
PMC8504554
DOI
10.3389/fpsyg.2021.689275
Knihovny.cz E-zdroje
- Klíčová slova
- conversation analysis, epistemic markers, gaze, multimodality, preference organization, turn-prefacing,
- Publikační typ
- časopisecké články MeSH
In this paper we examine how participants' multimodal conduct maps onto one of the basic organizational principles of social interaction: preference organization - and how it does so in a similar manner across five different languages (Czech, French, Hebrew, Mandarin, and Romanian). Based on interactional data from these languages, we identify a recurrent multimodal practice that respondents deploy in turn-initial position in dispreferred responses to various first actions, such as information requests, assessments, proposals, and informing. The practice involves the verbal delivery of a turn-initial expression corresponding to English 'I don't know' and its variants ('dunno') coupled with gaze aversion from the prior speaker. We show that through this 'multimodal assembly' respondents preface a dispreferred response within various sequence types, and we demonstrate the cross-linguistic robustness of this practice: Through the focal multimodal assembly, respondents retrospectively mark the prior action as problematic and prospectively alert co-participants to incipient resistance to the constraints set out or to the stance conveyed by that action. By evidencing how grammar and body interface in related ways across a diverse set of languages, the findings open a window onto cross-linguistic, cross-modal, and cross-cultural consistencies in human interactional conduct.
Czech Language Institute Czech Academy of Sciences Prague Czechia
Department of East Asian Studies University of Alberta Edmonton AB Canada
Department of Hebrew Language University of Haifa Haifa Israel
Zobrazit více v PubMed
Auer P., Maschler Y. (eds) (2016). NU/NÅ: A Family of Discourse Markers Across the Languages of Europe and Beyond. Berlin: De Gruyter.
Bögels S., Kendrick K. H., Levinson S. C. (2015). Never say no…How the brain interprets the pregnant pause in conversation. PLoS One 10:e0145474. 10.1371/journal.pone.0145474 PubMed DOI PMC
Bögels S., Kendrick K. H., Levinson S. C. (2020). Conversational expectations get revised as response latencies unfold. Lang. Cogn. Neurosci. 35 766–779. 10.1080/23273798.2019.1590609 DOI
Broth M., Keevallik L. (2014). Getting ready to move as a couple: accomplishing mobile formations in a dance class. Space Cult. 17 107–121. 10.1177/1206331213508483 DOI
Bruxelles S., Traverso V. (2001). “La particule ‘ben’ dans deux type d’interactions,” in Special Issue of Cuadernos de Filologia, ed. Pons Borderia S. (Valencia: Université de Valence; ).
Bybee J., Scheibmann J. (1999). The effect of usage on degrees of constituency: the reduction of don’t in English. Linguistics 37 575–596.
Clayman S. (2002). “Sequence and solidarity,” in Advances in Group Processes: Group Cohesion, Trust and Solidarity, eds Lawler E. J., Thye S. R. (Oxford: Elsevier Science; ), 229–253. 10.1016/s0882-6145(02)19009-6 DOI
Clayman S., Heritage J. (2002). Questioning presidents: journalistic deference and adversarialness in the press conferences of U.S. Presidents Eisenhower and Reagan. J. Commun. 52 749–775. 10.1111/j.1460-2466.2002.tb02572.x DOI
Couper-Kuhlen E. (2014). What does grammar tell us about action? Pragmatics 24 623–647.
Curl T. S., Drew P. (2008). Contingency and action: a comparison of two forms of requesting. Res. Lang. Soc. Interact. 41 129–153. 10.1080/08351810802028613 DOI
Davidson J. (1984). “Subsequent versions of invitations, offers, requests, and proposals dealing with potential or actual rejection,” in Structures of Social Action, eds Atkinson J. M., Heritage J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 102–128. 10.1017/cbo9780511665868.009 DOI
De Stefani E. (2021). Embodied responses to questions-in-progress: silent nods as affirmative answers. Discourse Process. 58 353–371. 10.1080/0163853X.2020.1836916 DOI
Deppermann A. (2013). Turn-design at turn-beginnings: multimodal resources to deal with tasks of turn-construction in German. J. Pragmat. 46 91–121. 10.1016/j.pragma.2012.07.010 DOI
Dingemanse M., Floyd S. (2014). “Conversation across cultures,” in Cambridge Handbook of Linguistic Anthropology, eds Enfield N. J., Kockelman P., Sidnell J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 447–480. 10.1017/cbo9781139342872.021 DOI
Dryer M. S., Haspelmath M. (eds) (2013). WALS Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
Du Bois J. W. (2012). Representing Discourse. Santa Barbara, CA: University of California. (Fall 2012 Version).
Floyd S., Rossi G., Enfield N. J. (eds) (2020). Getting Others to Do Things: A Pragmatic Typology of Recruitments. Berlin: Language Science Press.
Goodwin C. (1981). Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers. New York: Academic.
Goodwin C. (2013). The co-operative, transformative organization of human action and knowledge. J. Pragmat. 46 8–23. 10.1016/j.pragma.2012.09.003 DOI
Goodwin C. (2017). Co-Operative Action. Cambridge: Cambridge University Press.
Haddington P. (2006). The organization of gaze and assessments as resources for stance taking. Text Talk 26 281–328. 10.1515/text.2006.012 DOI
Hayashi M. (2005). Joint turn construction through language and the body: notes on embodiment in coordinated participation in situated activities. Semiotica 156 21–53.
Helmer H., Reineke S., Deppermann A. (2016). A range of uses of negative epistemic constructions in German: ICH WEIß NICHT as a resource for dispreferred actions. J. Pragmat. 106 97–114. 10.1016/j.pragma.2016.06.002 DOI
Heritage J. (1984). “A change-of-state token and aspects of its sequential placement,” in Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis, eds Atkinson J. M., Heritage J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 299–345. 10.1017/cbo9780511665868.020 DOI
Heritage J. (2010). “Questioning in medicine,” in “Why Do You Ask?” The Function of Questions in Institutional Discourse, eds Freed A. F., Ehrlich S. (New York, NY: Oxford University Press; ), 42–68. 10.1093/acprof:oso/9780195306897.003.0003 DOI
Heritage J. (2012). The epistemic engine: sequence organization and territories of knowledge. Res. Lang. Soc. Interact. 45 30–52. 10.1080/08351813.2012.646685 DOI
Heritage J. (2015). Well-prefaced turns in English conversation: a conversation analytic perspective. J. Pragmat. 88 88–104. 10.1016/j.pragma.2015.08.008 DOI
Heritage J., Clayman S. (2010). Talk in Action: Interactions, Identities, and Institutions. Hoboken, NJ: Wiley-Blackwell.
Heritage J., Sorjonen M. L. (eds) (2018). Between Turn and Sequence: Turn-Initial Particles Across Languages. Amsterdam: Benjamins.
Hopper P. J., Traugott E. C. (2003). Grammaticalization, 2nd Edn. Cambridge: Cambridge University Press.
Huang C.-T. J. (1989). “Pro-drop in Chinese,” in The Null Subject Parameter, eds Jaeggli O., Saflr K. (Dordrecht: Foris; ), 185–224.
Hutchby I. (2002). Resisting the incitement to talk in child counseling: aspects of the utterance “I don’t know”. Discourse Stud. 4 147–168. 10.1177/14614456020040020201 DOI
Jefferson G. (1984). “Transcript notation,” in Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis, eds Atkinson J. M., Heritage J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 346–369.
Kärkkäinen E., Thompson S. A. (2018). Language and bodily resources: ‘response packages’ in response to polar questions in English. J. Pragmat. 123 220–238. 10.1016/j.pragma.2017.05.003 DOI
Keevallik L. (2003). From Interaction to Grammar: Estonian Finite Verb Forms in Conversation. Uppsala: Uppsala University.
Keevallik L. (2011). “The terms of not knowing,” in The Morality of Knowledge in Conversation, eds Stivers T., Mondada L., Steensig J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 184–206. 10.1017/cbo9780511921674.009 DOI
Keevallik L. (2013). The interdependence of bodily demonstrations and clausal syntax. Res. Lang. Soc. Interact. 46 1–21. 10.1080/08351813.2013.753710 DOI
Kendon A. (1967). Some functions of gaze-direction in social interaction. Acta Psychol. 26 22–63. 10.1016/0001-6918(67)90005-4 PubMed DOI
Kendon A. (2004). Gesture: Visible Action as Utterance. Cambridge: Cambridge University Press.
Kendrick K. H., Holler J. (2017). Gaze direction signals response preference in conversation. Res. Lang. Soc. Interact. 50 12–32. 10.1080/08351813.2017.1262120 DOI
Kendrick K. H., Torreira F. (2015). The timing and construction of preference: a quantitative study. Discourse Process. 52 255–289. 10.1080/0163853x.2014.955997 DOI
Kidwell M. (2006). “Calm down!” the role of gaze in the interactional management of hysteria by the police. Discourse Stud. 8 745–770. 10.1177/1461445606069328 DOI
Korpus DIALOG 2.0 (2020). Korpus DIALOG The DIALOG Corpus. Prague: Czech Language Institute.
Lerner G. (2003). Selecting next speaker: the context sensitive operation of a context-free organization. Lang. Soc. 32 177–201. 10.1017/s004740450332202x DOI
Levinson S. C., Torreira F. (2015). Timing in turn-taking and its implications for processing models of language. Front. Psychol. 6:731. 10.3389/fpsyg.2015.00731 PubMed DOI PMC
Li X. (2014). Leaning and recipient intervening questions in Mandarin conversation. J. Pragmat. 67 34–60. 10.1016/j.pragma.2014.03.011 DOI
Li X. (2016). Some interactional uses of syntactically incomplete turns in Mandarin conversation. Chin. Lang. Discourse 7 237–271. 10.1075/cld.7.2.03li PubMed DOI
Lindström J., Karlsson S. (2016). Tensions in the epistemic domain and claims of no-knowledge. A study of Swedish medical interaction. J. Pragmat. 106 129–147. 10.1016/j.pragma.2016.07.003 DOI
Linell P., Hofvendahl J., Lindholm C. (2003). Multi-unit questions in institutional interactions: sequential organizations and communicative functions. Text 23 539–571.
Maschler Y. (2012). Emergent projecting constructions: the case of Hebrew yada (‘know’). Stud. Lang. 36 785–847. 10.1075/sl.36.4.03mas PubMed DOI
Maschler Y. (2017). “The emergence of Hebrew loydea/loydat (‘I dunno masc/fem’) from interaction: blurring the boundaries between discourse marker, pragmatic marker, and modal particle,” in Pragmatic Markers, Discourse Markers and Modal Particles: New Perspectives, eds Sansò A., Fedriani C. (Amsterdam: Benjamins; ), 37–69. 10.1075/slcs.186.02mas DOI
Maynard D. W. (1997). The news delivery sequence: bad news and good news in conversational interaction. Res. Lang. Soc. Interact. 30 93–130. 10.1207/s15327973rlsi3002_1 DOI
Mondada L. (2014). The local constitution of multimodal resources for social interaction. J. Pragmat. 65 137–156. 10.1016/j.pragma.2014.04.004 DOI
Mondada L. (2018). Conventions for Multimodal Transcription. Available online at: https://franzoesistik.philhist.unibas.ch/fileadmin/user_upload/franzoesistik/home/Personen/Mondada/Unterordner/Mondada_conv_multimodality.pdf (accessed March 15, 2020).
Müllerová O. (1996). Výskyt a funkce slova no v českých textech prostě sdělovacího stylu. Stylistyka 4 222–229.
Oloff F., Havlík M. (2018). An initial description of syntactic extensions in spoken Czech. Pragmatics 28 361–390. 10.1075/prag.17003.olo PubMed DOI
Park I., Kline J. (2020). Incomplete utterances as critical assessments. Discourse Stud. 22 441–459. 10.1177/1461445620914669 DOI
Pekarek Doehler S. (2021a, forthc). How grammar grows ouf of social interaction. From multi-unit to signle-unit question. Open Linguistics.
Pekarek Doehler S. (2016). More than an epistemic hedge: French je sais pas ‘I don’t know’ as a resource for the sequential organization of turns and actions. J. Pragmat. 106 148–162.
Pekarek Doehler S. (2019). At the interface of grammar and the body. Chais pas (‘dunno’) as a resource for dealing with lack of recipient response. Res. Lang. Soc. Interact. 52 365–387. 10.1080/08351813.2019.1657276 DOI
Pekarek Doehler S. (2021b, forthc). Word-order affects response latency: action projection and the timing of responses to question-word questions. Discourse Process. 58, 328–352. 10.1080/0163853X.2020.1824443 DOI
Pekarek Doehler S., Deppermann A. (2021). Longitudinal CA: Introduction to the Special Issue. Res. Lang. Soc. Interact. 54 127–141. 10.1080/08351813.2021.1899707 DOI
Persson R. (2020). Taking issue with a question while answering it: prefatory particles and multiple sayings of polar response tokens in French. Res. Lang. Soc. Interact. 53 380–403. 10.1080/08351813.2020.1786977 DOI
Pomerantz A. (1984). “Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/dispreferred turn shapes,” in Structures of Social Action, eds Atkinson J. M., Heritage J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 57–111. 10.1017/cbo9780511665868.008 DOI
Pomerantz A. (1986). Extreme case formulations: a way of legitimizing claims. Hum. Stud. 9 219–229. 10.1007/bf00148128 DOI
Pomerantz A., Heritage J. (2013). “Preference,” in Handbook of Conversation Analysis, eds Sidnell J., Stivers T. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 210–228.
Raymond G. (2003). Grammar and social organization: yes/no type interrogatives and the structure of responding. Am. Soc. Rev. 68 939–967. 10.2307/1519752 DOI
Roberts F., Francis A. L., Morgan M. (2006). The interaction of inter-turn silence with prosodic cues in listener perceptions of “trouble” in conversation. Speech Commun. 48 1079–1093. 10.1016/j.specom.2006.02.001 DOI
Roberts F., Margutti P., Takano S. (2011). Judgments concerning the valence of inter-turn silence across speakers of American English, Italian, and Japanese. Discourse Process. 48 331–354. 10.1080/0163853X.2011.558002 DOI
Robinson J. D. (2020). One type of polar, information-seeking question and its stance of probability: implications for the preference for agreement. Res. Lang. Soc. Interact. 53 425–442. 10.1080/08351813.2020.1826759 DOI
Rossano F. (2012). Gaze Behavior in Face-to-Face Interaction. Ph.D. Dissertation. Nijmegen: Max Planck Institute for Psycholinguistics Series.
Rossano F., Brown P., Levinson S. C. (2009). “Gaze, questioning, and culture,” in Conversation Analysis: Comparative Perspectives, ed. Sidnell J. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 197–249.
Sacks H. (1987). “On the preferences for agreement and contiguity in sequences in conversation,” in Talk and Social Organisation, eds Button G., Lee J. R. E. (Clevedon: Multilingual Matters; ), 54–69.
Sacks H. (1992). Lectures on Conversation. Oxford: Blackwell.
Schegloff E. A. (1987). “Recycled turn beginnings: a precise repair mechanism in conversation’s turn-taking organization,” in Talk and Social Organisation, eds Button G., Lee J. R. E. (Clevedon: Multilingual Matters; ), 70–85.
Schegloff E. A. (1988). On an actual virtual servo-mechanism for guessing bad news: a single case conjecture. Soc. Probl. 35 442–457. 10.1525/sp.1988.35.4.03a00080 DOI
Schegloff E. A. (1996). “Turn organization: one intersection of grammar and interaction,” in Interaction and Grammar, eds Ochs E., Schegloff E., Thompson S. A. (Cambridge: Cambridge University Press; ), 52–133. 10.1017/cbo9780511620874.002 DOI
Schegloff E. A. (2007). Sequence Organization in Interaction: A Primer in Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Scheibman J. (2000). I dunno: a usage-based account of the phonological reduction of don’t in American English conversation. J. Pragmat. 32 105–124. 10.1016/s0378-2166(99)00032-6 DOI
Selting M., Auer P., Barth-Weingarten D., Bergmann J., Bergmann P., Birkner K. (2011). A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2 translated and adapted for English by Elizabeth Couper-Kuhlen and Dagmar Barth-Weingarten. Gesprächsforschung 12 1–51. 10.1075/slsi.30.01sor PubMed DOI
Sidnell J. (ed.) (2009). Conversation Analysis: Comparative Perspectives. New York: Cambridge University Press.
Sidnell J. (ed.) (2011). Conversation Analysis. Cambridge: Cambridge University Press.
Skogmyr Marian K., Pekarek Doehler S. (2021, forthc). Multimodal trajectories for indexing cognitive search: a longitudinal L2 study. Soc. interact. Video Based Stud. Hum. Social.
Stivers T. (2010). An overview of the question–response system in American English conversation. J. Pragmat. 42 2272–2281.
Stivers T., Robinson J. D. (2006). A preference for progressivity in interaction. Lang. Soc. 35 367–392.
Stivers T., Enfield N. J., Brown P., Englert C., Hayashi M., Heinemann T., et al. (2009). Universals and cultural variation in turn-taking in conversation. Proc. Natl. Acad. Sci. U.S.A. 106 10587–10592. 10.1073/pnas.0903616106 PubMed DOI PMC
Stivers T., Mondada L., Steensig J. (eds) (2011). The Morality of Knowledge in Conversation. Cambridge: Cambridge University Press.
Streeck J. (2009). Gesturecraft. The Manu-Facture of Meaning. Amsterdam: Benjamins.
Thompson S. A., Fox B. A., Couper-Kuhlen E. (2015). Grammar in Everyday Talk: Building Responsive Actions. Cambridge: Cambridge University Press.
Tsui A. B. M. (1991). The pragmatic functions of I don’t know. Text 11 607–622.
Vatanen A., Endo T., Yokomori D. (2020). Cross-linguistic investigation of projection in overlapping agreements to assertions: stance-taking as a resource for projection. Discourse Process. 58 1–20. 10.1080/0163853X.2020.1801317 DOI
Weatherall A. (2011). I don’t know as a prepositioned epistemic hedge. Res. Lang. Soc. Interact. 44 317–337. 10.1080/08351813.2011.619310 DOI
Whitehead K. A. (2015). Everyday antiracism in action: preference organization in responses to racism. J. Lang. Soc. Psychol. 34 373–388.