-
Something wrong with this record ?
Sémantická interoperabilita zdravotnických záznamů
Pavel Kasal, Alena Veselková, Monika Žáková, Milan Růžička, Alena Šímová, Lenka Maixnerová
Language Czech Country Czech Republic
Digital library NLK
Full text - Article
Volume
Source
Source
- MeSH
- Medical Records Systems, Computerized MeSH
- European Union MeSH
- Translations MeSH
- Semantics MeSH
- Terminology as Topic MeSH
- Records MeSH
Aktuálním požadavkem je v současnosti možnost převodu lékařské dokumentace mezi jednotlivými členskými zeměmi EU. Uvedený problém je řešen projektem EPSOS, jehož úkolem je převod sumáře pacienta nezávisle na jazyku , ve kterém byl vytvořen. Řešením je vytvoření katalogu standardního českého odborného názvosloví , umožňujícího mapování na sémanticky relevantní adekvátní výrazy v jakémkoliv jazykovém prostředí zemí EU. Současným východiskem je tezaurus 5000 pojmů distribuovaný jednotlivým členským zemím pro potřeby odpovídajících ontologií, rozčleněný do několika dílčích katalogů: anamnestické údaje, nosologické jednotky, symptomy a testy, procedury a medikace včetně posologie a nepříznivých účinků. Harmonizace českého standardizovaného názvosloví s anglickou referenční terminologií by měla být provázena i převodem národních číselníků do adekvátních mezinárodních kódovacích systémů. Kromě dlouhodobě využívaných klasifikací , zejména ICD 10 a ATC se nově uplatní pro indexování řady kategorií systemizovaná nomenklatura mediciny SNOMED CT.
Lit.: 6
- 000
- 00000naa 2200000 a 4500
- 001
- bmc10022090
- 003
- CZ-PrNML
- 005
- 20111210185959.0
- 008
- 100920s2010 xr e cze||
- 009
- PC
- 040 __
- $a ABA008 $b cze $c ABA008 $d ABA008 $e AACR2
- 041 0_
- $a cze
- 044 __
- $a xr
- 100 1_
- $a Kasal, Pavel, $d 1942- $7 jk01053102
- 245 10
- $a Sémantická interoperabilita zdravotnických záznamů / $c Pavel Kasal, Alena Veselková, Monika Žáková, Milan Růžička, Alena Šímová, Lenka Maixnerová
- 314 __
- $a Ústav lékařské informatiky, 2. LF UK, Praha
- 504 __
- $a Lit.: 6
- 520 3_
- $a Aktuálním požadavkem je v současnosti možnost převodu lékařské dokumentace mezi jednotlivými členskými zeměmi EU. Uvedený problém je řešen projektem EPSOS, jehož úkolem je převod sumáře pacienta nezávisle na jazyku , ve kterém byl vytvořen. Řešením je vytvoření katalogu standardního českého odborného názvosloví , umožňujícího mapování na sémanticky relevantní adekvátní výrazy v jakémkoliv jazykovém prostředí zemí EU. Současným východiskem je tezaurus 5000 pojmů distribuovaný jednotlivým členským zemím pro potřeby odpovídajících ontologií, rozčleněný do několika dílčích katalogů: anamnestické údaje, nosologické jednotky, symptomy a testy, procedury a medikace včetně posologie a nepříznivých účinků. Harmonizace českého standardizovaného názvosloví s anglickou referenční terminologií by měla být provázena i převodem národních číselníků do adekvátních mezinárodních kódovacích systémů. Kromě dlouhodobě využívaných klasifikací , zejména ICD 10 a ATC se nově uplatní pro indexování řady kategorií systemizovaná nomenklatura mediciny SNOMED CT.
- 650 _2
- $a záznamy jako téma $7 D011996
- 650 _2
- $a chorobopisy - počítačové systémy $7 D016347
- 650 _2
- $a sémantika $7 D012660
- 650 _2
- $a překlady $7 D014177
- 650 _2
- $a terminologie jako téma $7 D009626
- 650 _2
- $a Evropská unie $7 D005062
- 700 1_
- $a Havlínová, Alena $7 xx0092433
- 700 1_
- $a Žáková, Monika $7 xx0124370
- 700 1_
- $a Růžička, Milan $7 xx0124371
- 700 1_
- $a Šímová, Alena, $d 1960- $7 xx0078196
- 700 1_
- $a Maixnerová, Lenka, $d 1972- $7 xx0064127
- 773 0_
- $w MED00020567 $t MEDSOFT ... $g (2010), s. 60-65
- 910 __
- $a ABA008 $b K 85549 $y 7
- 990 __
- $a 20100920151001 $b ABA008
- 991 __
- $a 20100920154827 $b ABA008
- 999 __
- $a ok $b bmc $g 786140 $s 650495
- BAS __
- $a 5
- BMC __
- $a 2010 $m Medsoft ... $x MED00020567 $d 60-65
- LZP __
- $a 2010-9/lmlm