• Je něco špatně v tomto záznamu ?

Family Eating and Activity Habits Questionnaire – český překlad a ověření srozumitelnosti dotazníku
[Family Eating and Activity Habits Questionnaire – Czech translation and verification questionnaire clarity]

I. Klimešová, J. Stelzer, L. Miklánková

. 2018 ; 73 (8) : 494-500.

Jazyk čeština Země Česko

Perzistentní odkaz   https://www.medvik.cz/link/bmc19005726

Digitální knihovna NLK
Zdroj

E-zdroje Online

Rodinné prostředí hraje klíčovou roli v utváření životního stylu dítěte. Zahraniční literatura doporučuje jako vhodný standardizovaný nástroj pro popis míry obezitogenního působení rodinného prostředí dotazník Family Eating and Activity Habits Questionnaire (FEAHQ-R). Cíl studie: Protože neexistuje podobný český nástroj, cílem předložené práce bylo přeložit dotazník FEAHQ-R do češtiny a zhodnotit vhodnost jeho použití v odlišném jazykovém a sociokulturním prostředí. Metody: Překlad dotazníku FEAHQ-R a jeho mezikulturní úprava proběhla podle protokolu v sedmi fázích: (1) překlad do českého jazyka dvěma překladateli - verze dotazníku Č1 a Č2, (2) expertní posouzení shody a syntéza verze Č3, (3) zpětný překlad do anglického jazyka americkým odborníkem - verze A1, (4) konfrontace s původním dotazníkem a expertní posouzení, (5) posouzení všech dokumentů a syntéza verze Č4, (6) pilotní ověření Č4, (7) expertní posouzení a vytvoření konečné české verze dotazníku - Stravovací a pohybové zvyklosti v rodině (SPZR). Výsledky: Po překladu a jazykových úpravách FEAHQ-R byla srozumitelnost pracovní verze dotazníku ověřena na vzorku 10 rodin. Pilotní ověření prokázalo dobrou srozumitelnost nástroje a byla vytvořena finální verze SPZR obsahující 32 otázek. Současně byl přeložen formulář pro bodové kódování odpovědí, kdy se hodnotí celkový součet dosažených bodů (Celkové skóre dotazníku) a dále součet bodů dosažených ve 4 škálách (Volný čas, Stravovací zvyklosti, Pocit sytosti a hladu, Stravovací stimuly). Závěry: Česká verze dotazníku FEAHQ-R zaměřeného na sledování vlivu rodinného prostředí souvisejícího s tělesnou hmotností dítěte je pro respondenty srozumitelná a jasná. Před využitím SPZR v praxi je nutné ověření jeho psychometrických vlastností, které v současné době na pracovišti autorského kolektivu probíhá.

The family environment plays a key role in modelling the children´s lifestyle. Foreign literature recommends The Family Eating and Activity Habits Questionnaire (FEAHQ-R) as a suitable standardized tool for describing the level of obesogenic factors in the family. Objective: To translate FEAHQ-R from English to Czech as a useful tool for evaluation the overall obesogenic environment in family and to assess its suitability for use in a different language and socio-cultural environment. Methods: Translation to Czech and the FEAHQ-R intercultural adaptation was carried out according to the protocol in seven stages: (1) translation to Czech by two translators - version of the questionnaire Č1 and Č2, (2) agreement of the experts on conformity and synthesis of the version Č3, (3) the reverse translation, version A1, (4) confrontation with the original questionnaire and expert assessment, (5) reviewing all the documents and synthesis version Č4, (6) pilot verification Č4, (7) expert assessment and development of the final version. Results: The FEAHQ-R, a 32-item self-report instrument, was translated in Czech and its clarity was verified on a sample of 10 families. Pilot verification has demonstrated the good clarity of the final version question-naire. The four scales were scored by summing the specific numbers (units or frequency scores) of all items. The scoreboard for questionnaire evaluation was translated and attached. The questionnaire evaluates the total sum of points achieved (Total Score of the questionnaire) and the sum of points achieved in 4 scales (Leisure time activities, Eating habits and style, Hunger and satiety cues, and Exposure to and availability of problematic foods and stimulus control). Conclusion: The Czech version of the FEAHQ-R questionnaire for assessment the overall obesogenic environment in the family is clear for the respondents. Additional work is needed to verify its psychometric properties.

Family Eating and Activity Habits Questionnaire – Czech translation and verification questionnaire clarity

000      
00000naa a2200000 a 4500
001      
bmc19005726
003      
CZ-PrNML
005      
20190404172911.0
007      
ta
008      
190207s2018 xr f 000 0|cze||
009      
AR
040    __
$a ABA008 $b cze $d ABA008 $e AACR2
041    0_
$a cze $b eng
044    __
$a xr
100    1_
$a Klimešová, Iva $u Katedra přírodních věd v kinantropologii, Fakulta tělesné kultury UP, Olomouc $7 jx20100921012
245    10
$a Family Eating and Activity Habits Questionnaire – český překlad a ověření srozumitelnosti dotazníku / $c I. Klimešová, J. Stelzer, L. Miklánková
246    31
$a Family Eating and Activity Habits Questionnaire – Czech translation and verification questionnaire clarity
520    3_
$a Rodinné prostředí hraje klíčovou roli v utváření životního stylu dítěte. Zahraniční literatura doporučuje jako vhodný standardizovaný nástroj pro popis míry obezitogenního působení rodinného prostředí dotazník Family Eating and Activity Habits Questionnaire (FEAHQ-R). Cíl studie: Protože neexistuje podobný český nástroj, cílem předložené práce bylo přeložit dotazník FEAHQ-R do češtiny a zhodnotit vhodnost jeho použití v odlišném jazykovém a sociokulturním prostředí. Metody: Překlad dotazníku FEAHQ-R a jeho mezikulturní úprava proběhla podle protokolu v sedmi fázích: (1) překlad do českého jazyka dvěma překladateli - verze dotazníku Č1 a Č2, (2) expertní posouzení shody a syntéza verze Č3, (3) zpětný překlad do anglického jazyka americkým odborníkem - verze A1, (4) konfrontace s původním dotazníkem a expertní posouzení, (5) posouzení všech dokumentů a syntéza verze Č4, (6) pilotní ověření Č4, (7) expertní posouzení a vytvoření konečné české verze dotazníku - Stravovací a pohybové zvyklosti v rodině (SPZR). Výsledky: Po překladu a jazykových úpravách FEAHQ-R byla srozumitelnost pracovní verze dotazníku ověřena na vzorku 10 rodin. Pilotní ověření prokázalo dobrou srozumitelnost nástroje a byla vytvořena finální verze SPZR obsahující 32 otázek. Současně byl přeložen formulář pro bodové kódování odpovědí, kdy se hodnotí celkový součet dosažených bodů (Celkové skóre dotazníku) a dále součet bodů dosažených ve 4 škálách (Volný čas, Stravovací zvyklosti, Pocit sytosti a hladu, Stravovací stimuly). Závěry: Česká verze dotazníku FEAHQ-R zaměřeného na sledování vlivu rodinného prostředí souvisejícího s tělesnou hmotností dítěte je pro respondenty srozumitelná a jasná. Před využitím SPZR v praxi je nutné ověření jeho psychometrických vlastností, které v současné době na pracovišti autorského kolektivu probíhá.
520    9_
$a The family environment plays a key role in modelling the children´s lifestyle. Foreign literature recommends The Family Eating and Activity Habits Questionnaire (FEAHQ-R) as a suitable standardized tool for describing the level of obesogenic factors in the family. Objective: To translate FEAHQ-R from English to Czech as a useful tool for evaluation the overall obesogenic environment in family and to assess its suitability for use in a different language and socio-cultural environment. Methods: Translation to Czech and the FEAHQ-R intercultural adaptation was carried out according to the protocol in seven stages: (1) translation to Czech by two translators - version of the questionnaire Č1 and Č2, (2) agreement of the experts on conformity and synthesis of the version Č3, (3) the reverse translation, version A1, (4) confrontation with the original questionnaire and expert assessment, (5) reviewing all the documents and synthesis version Č4, (6) pilot verification Č4, (7) expert assessment and development of the final version. Results: The FEAHQ-R, a 32-item self-report instrument, was translated in Czech and its clarity was verified on a sample of 10 families. Pilot verification has demonstrated the good clarity of the final version question-naire. The four scales were scored by summing the specific numbers (units or frequency scores) of all items. The scoreboard for questionnaire evaluation was translated and attached. The questionnaire evaluates the total sum of points achieved (Total Score of the questionnaire) and the sum of points achieved in 4 scales (Leisure time activities, Eating habits and style, Hunger and satiety cues, and Exposure to and availability of problematic foods and stimulus control). Conclusion: The Czech version of the FEAHQ-R questionnaire for assessment the overall obesogenic environment in the family is clear for the respondents. Additional work is needed to verify its psychometric properties.
650    _2
$a dítě $7 D002648
650    _2
$a lidé $7 D006801
650    12
$a obezita $x etiologie $7 D009765
650    _2
$a rodina $7 D005190
650    _2
$a životní styl $7 D008019
650    _2
$a stravovací zvyklosti $7 D005247
650    _2
$a pohybová aktivita $7 D009043
650    _2
$a průzkumy a dotazníky $7 D011795
650    _2
$a překlady $7 D014177
653    00
$a obezitogenní prostředí
700    1_
$a Stelzer, J. $u Department of Kinesiology and PE, Dewar College of Education and Human Services, Valdosta State University, Valdosta, GA, USA
700    1_
$a Miklánková, Ludmila, $u Katedra primární a preprimární pedagogiky, Pedagogická fakulta UP, Olomouc $d 1957- $7 mzk2005300909
773    0_
$w MED00010991 $t Česko-slovenská pediatrie $x 0069-2328 $g Roč. 73, č. 8 (2018), s. 494-500
856    41
$u https://www.prolekare.cz/casopisy/cesko-slovenska-pediatrie/2018-8-1/family-eating-and-activity-habits-questionnaire-cesky-preklad-a-overeni-srozumitelnosti-dotazniku-107207 $y plný text volně dostupný
910    __
$a ABA008 $b B 39 $c 731 $y 4 $z 0
990    __
$a 20190207 $b ABA008
991    __
$a 20190404172920 $b ABA008
999    __
$a ok $b bmc $g 1376701 $s 1043942
BAS    __
$a 3
BAS    __
$a PreBMC
BMC    __
$a 2018 $b 73 $c 8 $d 494-500 $i 0069-2328 $m Československá pediatrie $x MED00010991 $y 107207
LZP    __
$c NLK109 $d 20190404 $b NLK111 $a Meditorial-20190207

Najít záznam

Citační ukazatele

Nahrávání dat ...

    Možnosti archivace