-
Something wrong with this record ?
Shlukování a přepínání testu verbální fluence: návrh adaptace kritérií do českého jazyka a shoda posuzovatelů
[Clustering and switching in verbal fluency task: adaptation of the procedure to the Czech language, and junding its relevance]
Monika Víchová, Monika DOkoupilová, Jan Chromý,Tomáš Urbánek, Tomáš Nikolai
Language Czech Country Czech Republic
Document type Research Support, Non-U.S. Gov't
NLK
ProQuest Central
from 2006-01-01
Psychology Database (ProQuest)
from 2006-01-01
ROAD: Directory of Open Access Scholarly Resources
from 2009
- MeSH
- Phonetics MeSH
- Linguistics methods MeSH
- Neuropsychological Tests MeSH
- Semantics MeSH
- Verbal Behavior classification MeSH
- Publication type
- Research Support, Non-U.S. Gov't MeSH
Cílem této studie bylo představit české veřejnosti návrh clusteringu a switchingu v testu verbální fluence (VF), adaptovat vybrané klasifikace do českého prostředí a posoudit jejich relevanci. Článek se zabývá hodnocením uspořádání slov do celků (tzv. clusterů) a plynulosti přepínání mezi nimi (switching). Tento v zahraničí rozšířený přístup k analýze protokolů VF nebyl doposud v češtině systematizován. Čtenář je seznámen s teoretickým pozadím hodnocení clusterů a switchů ve fonologické verzi (PVF) i kategoriální verzi (SVF) a některými vybranými klasifikacemi – např. Troyer et al. (1997), Abwender et al. (2001), Libon et al. (2009) či Tallberg et al. (2011). Klasifikace Troyerové et al. (1997), která je celosvětově nejcitovanější, byla převzata a autoři článku se vyjádřili k jednotlivým pravidlům z pohledu českého jazyka i kulturního prostředí (Studie 1). Ve Studii 2 byly u deseti vybraných protokolů dvěma posuzovateli oskórovány fonematické clustery v PVF a sémantické clustery v SVF. Vypočtená shoda posuzovatelů ukázala v obou případech na dobrou až výbornou shodu. Jedná se o velmi slibný, nicméně stále teoretický koncept, jehož aplikace do praxe si žádá další zkoumání.
The main goal of this study was to introduce the evaluation procedure in Verbal fluency task – clustering and switching – to the Czech public, to adapt this procedure to the Czech language and to judge its relevance. The review focuses on the way of arranging the words into the clusters (so called clustering) and switching between them. This procedure is extended in foreign research but it has not yet been systematically adapted in the Czech context. In the article the theoretical background of clustering and switching in phonological verbal fluency (PVF) and also in semantic verbal fluency (SVF) is introduced and few classifications of clustering are described – e.g. Troyer et al. (1997), Abwender et al. (2001), Libon et al. (2009) and Tallberg et al. (2011). In Study 1, the most cited classification by Troyer et al. (1997) is adapted to the Czech language and the differences between the original version and Czech adaptation are discussed. In Study 2, ten protocols were rated by two raters and the inter-rater reliability was calculated. The value of Cohen,s kappa showed moderate to excellent agreement. This approach is very promising but it requires further research.
Neurologická klinika Laboratoř neuropsychologie 1 LF UK Praha
Psychologický ústav Akademie věd České republiky v v i Brno
Clustering and switching in verbal fluency task: adaptation of the procedure to the Czech language, and junding its relevance
Literatura
- 000
- 00000naa a2200000 a 4500
- 001
- bmc20012389
- 003
- CZ-PrNML
- 005
- 20220127133807.0
- 007
- ta
- 008
- 200815s2020 xr f 000 0|cze||
- 009
- AR
- 040 __
- $a ABA008 $d ABA008 $e AACR2 $b cze
- 041 0_
- $a cze $b eng
- 044 __
- $a xr
- 100 1_
- $a Víchová, Monika $7 xx0251736 $u Psychologický ústav, FF MU, Brno
- 245 10
- $a Shlukování a přepínání testu verbální fluence: návrh adaptace kritérií do českého jazyka a shoda posuzovatelů / $c Monika Víchová, Monika DOkoupilová, Jan Chromý,Tomáš Urbánek, Tomáš Nikolai
- 246 31
- $a Clustering and switching in verbal fluency task: adaptation of the procedure to the Czech language, and junding its relevance
- 504 __
- $a Literatura
- 520 3_
- $a Cílem této studie bylo představit české veřejnosti návrh clusteringu a switchingu v testu verbální fluence (VF), adaptovat vybrané klasifikace do českého prostředí a posoudit jejich relevanci. Článek se zabývá hodnocením uspořádání slov do celků (tzv. clusterů) a plynulosti přepínání mezi nimi (switching). Tento v zahraničí rozšířený přístup k analýze protokolů VF nebyl doposud v češtině systematizován. Čtenář je seznámen s teoretickým pozadím hodnocení clusterů a switchů ve fonologické verzi (PVF) i kategoriální verzi (SVF) a některými vybranými klasifikacemi – např. Troyer et al. (1997), Abwender et al. (2001), Libon et al. (2009) či Tallberg et al. (2011). Klasifikace Troyerové et al. (1997), která je celosvětově nejcitovanější, byla převzata a autoři článku se vyjádřili k jednotlivým pravidlům z pohledu českého jazyka i kulturního prostředí (Studie 1). Ve Studii 2 byly u deseti vybraných protokolů dvěma posuzovateli oskórovány fonematické clustery v PVF a sémantické clustery v SVF. Vypočtená shoda posuzovatelů ukázala v obou případech na dobrou až výbornou shodu. Jedná se o velmi slibný, nicméně stále teoretický koncept, jehož aplikace do praxe si žádá další zkoumání.
- 520 9_
- $a The main goal of this study was to introduce the evaluation procedure in Verbal fluency task – clustering and switching – to the Czech public, to adapt this procedure to the Czech language and to judge its relevance. The review focuses on the way of arranging the words into the clusters (so called clustering) and switching between them. This procedure is extended in foreign research but it has not yet been systematically adapted in the Czech context. In the article the theoretical background of clustering and switching in phonological verbal fluency (PVF) and also in semantic verbal fluency (SVF) is introduced and few classifications of clustering are described – e.g. Troyer et al. (1997), Abwender et al. (2001), Libon et al. (2009) and Tallberg et al. (2011). In Study 1, the most cited classification by Troyer et al. (1997) is adapted to the Czech language and the differences between the original version and Czech adaptation are discussed. In Study 2, ten protocols were rated by two raters and the inter-rater reliability was calculated. The value of Cohen,s kappa showed moderate to excellent agreement. This approach is very promising but it requires further research.
- 650 _2
- $a verbální chování $x klasifikace $7 D014705
- 650 _2
- $a neuropsychologické testy $7 D009483
- 650 _2
- $a fonetika $7 D010700
- 650 _2
- $a sémantika $7 D012660
- 650 _2
- $a lingvistika $x metody $7 D008037
- 655 _2
- $a práce podpořená grantem $7 D013485
- 700 1_
- $a Dokoupilová, Monika $7 xx0251762 $u Neurologická klinika, Laboratoř neuropsychologie, 1. LF UK, Praha
- 700 1_
- $a Chromý, Jan, $d 1983- $7 mzk2007390583 $u Ústav českého jazyka a teorie komunikace, FF UK, Praha
- 700 1_
- $a Urbánek, Tomáš, $d 1972- $7 jn20001227189 $u Psychologický ústav Akademie věd České republiky, v.v.i., Brno
- 700 1_
- $a Nikolai, Tomáš, $d 1976- $7 mzk2008442770 $u Neurologická klinika, Laboratoř neuropsychologie, 1. LF UK, Praha
- 773 0_
- $t Československá psychologie $x 0009-062X $g Roč. 64, č. 3 (2020), s. 306-320 $w MED00010994
- 910 __
- $a ABA008 $b A 2526 $c 618 $y p $z 0
- 990 __
- $a 20200813140223 $b ABA008
- 991 __
- $a 20220127133804 $b ABA008
- 999 __
- $a ok $b bmc $g 1553915 $s 1102509
- BAS __
- $a 3
- BMC __
- $a 2020 $b 64 $c 3 $d 306-320 $i 0009-062X $m Československá psychologie $x MED00010994
- LZP __
- $c NLK125 $d 20220119 $a NLK 2020-31/dk