Český překlad a validace dotazníku kvality pohlavního života u žen s prolapsem pánevních orgánů či inkontinencí moči nebo stolice - PISQ-IR
[Czech linguistic validation of the Pelvic Organ Prolapse/ Urinary Incontinence Sexual Questionnaire - IUGA revised]
Language Czech Country Czech Republic Media print
Document type Journal Article
PubMed
28585846
PII: 61063
- Keywords
- PISQ-IR, anal incontinence, pelvic organ prolapse, sexuality questionnaire., urinary incontinence,
- MeSH
- Adult MeSH
- Urinary Incontinence complications psychology MeSH
- Language * MeSH
- Quality of Life MeSH
- Humans MeSH
- Linguistics MeSH
- Translating MeSH
- Translations MeSH
- Pelvic Organ Prolapse complications psychology MeSH
- Surveys and Questionnaires standards MeSH
- Psychometrics MeSH
- Aged, 80 and over MeSH
- Aged MeSH
- Sexuality physiology MeSH
- Sexual Behavior psychology MeSH
- Sexual Dysfunction, Physiological diagnosis psychology MeSH
- Sexual Dysfunctions, Psychological etiology MeSH
- Check Tag
- Adult MeSH
- Humans MeSH
- Aged, 80 and over MeSH
- Aged MeSH
- Female MeSH
- Publication type
- Journal Article MeSH
- Geographicals
- Czech Republic MeSH
OBJECTIVE: To produce a Czech version of a validated tool for sexual quality of life assessment among women with pelvic floor disorders; PISQ-IR (Pelvic organ prolapse/Incontinence Sexual Questionnaire - Internationally Revised). DESIGN: Original study. SETTING: Department of Obstetrics and Gynecology, University Hospital and Faculty of Medicine, Charles University in Pilsen. METHODS: The whole process of translation and linguistic validation of the questionnaire followed the protocol of the International Urogynecology Association developed for this purpose. The original translation was repeatedly discussed with patients with incontinence or prolapse in order to preserve the meaning and comprehensibility of the items. The resulting questionnaire was reversely translated into English by an independent translator and sent to IUGA translation working group for validation. The translation was finalized based on recommendations from the group. RESULTS: PISQ-IR is a self-administered questionnaire improved from the previous and short versions. It contains 20 questions, the first question determines whether section 1 for sexually inactive or section 2 for sexually active women is to be completed. The first section for sexually inactive women contains five questions with 12 items. The second section comprises of 14 questions with 22 items for sexually active women with a partner or 12 questions with 19 items for those without a partner. The questionnaire is evaluated separately for individual sub-scales. Compared to former PISQ-12, the PISQ-IR was improved to enable separate assessment of individual domains and its subscales, and to be useful also in non-sexually active women and women with anal incontinence. At the same time it can be also utilized in case of incompletely filled-in questionnaire. A certain disadvantage for clinical practice is its more complex evaluation. CONCLUSION: Linguistic validation of a PISQ-IR questionnaire was performed and the questionnaire is presented. We present a Czech translation of a validated tool for assessment of quality of sexual life in women with prolapse or urinary/anal incontinence. Psychometric evaluation remains yet to be performed.
A Comprehensive Evaluation of Sexual Life in Women After Laparoscopic Sacrocolpopexy using PISQ-IR