• Je něco špatně v tomto záznamu ?

Koloskopie, nebo kolonoskopie?
[Coloscopy, or colonoscopy?]

Martina Šmejkalová, Václav Blažek

. 2023 ; 162 (5) : 212-216.

Jazyk čeština Země Česko

Typ dokumentu práce podpořená grantem

Perzistentní odkaz   https://www.medvik.cz/link/bmc23018166

Digitální knihovna NLK
Zdroj
Zdroj

E-zdroje Online

NLK Medline Complete (EBSCOhost) od 2011-01-01

V současné medicínské, ale i laické dorozumívací praxi se paralelně vyskytují termíny koloskopie a kolonoskopie, přičemž úzus je značně rozkolísaný. Rozborem dospíváme k závěru, že odmítnout nelze ani jednu z variant. Výsledná podoba totiž záleží na tom, jakou cestou se termín do české medicínské terminologie dostal – zda přímo z řečtiny či přes francouzštinu (koloskopie), nebo přes angličtinu (kolonoskopie). Co se týká odborného medicínského diskursu, článek se ztotožňuje s názory, které pro odbornou medicínskou praxi doporučují sjednocení na první variantě, tedy koloskopie jako přímé adaptace řeckých základů. V případě běžného užití ve vztahu k pacientům nicméně nelze zanedbat skutečnost, že varianta kolonoskopie je v úzu frekventovanější a uživatelům familiárnější; proto ji nelze odmítat.

In current medical and lay communication practice, the terms coloscopy and colonoscopy appear in parallel, and their usage is quite varied. The conclusion of the article is neither the form coloscopy nor the form colonoscopy is to be rejected. The final form depends on how the term got into Czech medical terminology – whether directly from Greek or via French (coloscopy) or through English (colonoscopy). As far as the professional-medical discourse is concerned, the article supports those opinions that recommend the unification of the first variant for professional medical practice, i.e. term coloscopy as a direct adaptation of the Greek word. However, regarding common practice in relation to patients, the fact that the term colonoscopy is more frequent and more familiar to users cannot be neglected; therefore, it cannot be rejected.

Coloscopy, or colonoscopy?

000      
00000naa a2200000 a 4500
001      
bmc23018166
003      
CZ-PrNML
005      
20231116101014.0
007      
ta
008      
231107s2023 xr a f 000 0|cze||
009      
AR
040    __
$a ABA008 $b cze $d ABA008 $e AACR2
041    0_
$a cze $b eng
044    __
$a xr
100    1_
$a Šmejkalová, Martina $u Katedra českého jazyka PedF UK v Praze $7 mzk2005279511
245    10
$a Koloskopie, nebo kolonoskopie? / $c Martina Šmejkalová, Václav Blažek
246    31
$a Coloscopy, or colonoscopy?
520    3_
$a V současné medicínské, ale i laické dorozumívací praxi se paralelně vyskytují termíny koloskopie a kolonoskopie, přičemž úzus je značně rozkolísaný. Rozborem dospíváme k závěru, že odmítnout nelze ani jednu z variant. Výsledná podoba totiž záleží na tom, jakou cestou se termín do české medicínské terminologie dostal – zda přímo z řečtiny či přes francouzštinu (koloskopie), nebo přes angličtinu (kolonoskopie). Co se týká odborného medicínského diskursu, článek se ztotožňuje s názory, které pro odbornou medicínskou praxi doporučují sjednocení na první variantě, tedy koloskopie jako přímé adaptace řeckých základů. V případě běžného užití ve vztahu k pacientům nicméně nelze zanedbat skutečnost, že varianta kolonoskopie je v úzu frekventovanější a uživatelům familiárnější; proto ji nelze odmítat.
520    9_
$a In current medical and lay communication practice, the terms coloscopy and colonoscopy appear in parallel, and their usage is quite varied. The conclusion of the article is neither the form coloscopy nor the form colonoscopy is to be rejected. The final form depends on how the term got into Czech medical terminology – whether directly from Greek or via French (coloscopy) or through English (colonoscopy). As far as the professional-medical discourse is concerned, the article supports those opinions that recommend the unification of the first variant for professional medical practice, i.e. term coloscopy as a direct adaptation of the Greek word. However, regarding common practice in relation to patients, the fact that the term colonoscopy is more frequent and more familiar to users cannot be neglected; therefore, it cannot be rejected.
650    17
$a kolonoskopie $7 D003113 $2 czmesh
650    _7
$a terminologie jako téma $7 D009626 $2 czmesh
655    _7
$a práce podpořená grantem $7 D013485 $2 czmesh
700    1_
$a Blažek, Václav $u Ústav jazykovědy a baltistiky FF MU v Brně $7 mzk2002113224
773    0_
$w MED00010976 $t Časopis lékařů českých $x 0008-7335 $g Roč. 162, č. 5 (2023), s. 212-216
856    41
$u https://www.prolekare.cz/casopisy/casopis-lekaru-ceskych/2023-5-5/koloskopie-nebo-kolonoskopie-135541 $y plný text volně dostupný
910    __
$a ABA008 $b B 1 $c 1068 $y p $z 0
990    __
$a 20231107 $b ABA008
991    __
$a 20231116101009 $b ABA008
999    __
$a ok $b bmc $g 2006586 $s 1204569
BAS    __
$a 3
BAS    __
$a PreBMC
BMC    __
$a 2023 $b 162 $c 5 $d 212-216 $i 0008-7335 $m Časopis lékařů českých $x MED00010976 $y 135541
LZP    __
$c NLK182 $d 20231116 $b NLK111 $a Meditorial-20231107

Najít záznam

Citační ukazatele

Nahrávání dat ...

Možnosti archivace

Nahrávání dat ...