Příspěvek představuje teoretický rámec validizace ošetřovatelských diagnóz dle klasifikace NANDA International s užitím obsahové Fehringovy metody (DCV) a seznamuje s pilotním šetřením pro výzkum, který bude následně realizován v rámci doktorského studijního programu. Cíl: Cílem pilotního řešení je ověřit použitelnost metody obsahové analýzy dle Fehringa při validizaci diagnóz Přetížení pečovatele (00061) a Riziko přetížení pečovatele (00062) a jednotlivých komponent NIC, NOC k těmto diagnózám. Metody: Fehringův model diagnostického obsahu je nejčastěji využíván v oblasti validizace ošetřovatelských diagnóz (Whitley, 1999, s. 10), kdy jsou využívány jednotlivé charakteristické prvky vybraných ošetřovatelských diagnóz. Předvýzkum bude navíc zaměřen na validizaci komponentů NIC a NOC k uvedeným diagnózám.
This contribution represents a theoretical frame of nursing diagnoses validation according to the classification NANDA International with the usage of Fehring´s content method (DCV) and apprises with a pilot investigation for research, which will be as follows realized within doctoral program. Aim: The aim of the pilot solutionis to certify appropriateness of the content analysis method according to Fehring with the validation of diagnoses Caregiver role strain (00061) and Risk for caregiver role strain (00062) and particular components NIC, NOC of these diagnoses. Methods: Fehring´s model of diagnostic content is most frequently used in the field of nursing diagnoses validation (Whitley, 1999, s. 10), when there are used particular characteristic features of selected nursing diagnoses. Preliminary research will be focused on the validation of components NIC and NOC features for mentioned nursing diagnoses.
- MeSH
- Family Nurse Practitioners * psychology statistics & numerical data MeSH
- Risk Assessment MeSH
- Data Interpretation, Statistical * MeSH
- Humans MeSH
- Nursing Diagnosis * classification statistics & numerical data MeSH
- Reproducibility of Results * MeSH
- Physical Exertion MeSH
- Nurses psychology statistics & numerical data MeSH
- Check Tag
- Humans MeSH
- Geographicals
- Czech Republic MeSH
- Slovakia MeSH
Závěrečná zpráva o řešení grantu Interní grantové agentury MZ ČR
Přeruš. str. : il. ; 32 cm
Česká adaptace European Addiction Severity Index, standardního rozhovoru k diagnostice míry závislosti na alkoholu a drogách. Provedení validizace české verse metody na 300 pacientech nezávisle vyšetřených psychiatry.
- MeSH
- Alcoholism psychology diagnosis MeSH
- Medical History Taking statistics & numerical data methods MeSH
- Behavior, Addictive diagnosis psychology MeSH
- Substance-Related Disorders psychology diagnosis MeSH
- Surveys and Questionnaires utilization MeSH
- Personality Assessment statistics & numerical data MeSH
- Dependency, Psychological MeSH
- Conspectus
- Hygiena. Lidské zdraví
- NML Fields
- adiktologie
- psychologie, klinická psychologie
- psychiatrie
- NML Publication type
- závěrečné zprávy o řešení grantu IGA MZ ČR
- MeSH
- Humans MeSH
- Adolescent MeSH
- Surveys and Questionnaires MeSH
- Psychometrics methods statistics & numerical data MeSH
- Manifest Anxiety Scale statistics & numerical data MeSH
- Sports physiology psychology MeSH
- Anxiety etiology classification MeSH
- Check Tag
- Humans MeSH
- Adolescent MeSH
- Male MeSH
- Female MeSH
Cíl: Cílem studie bylo vytvořit českou verzi dotazníku Menopause Rating Scale, ověřit její psychometrické vlastnosti a posoudit její využitelnost v české klinické praxi. Menopause Rating Scale umožňuje hodnotit kvalitu života u žen v postmenopauze z pohledu žen a je celosvětově užíván v gynekologické klinické praxi. Metodika: Opakovaným a zpětným překladem byla vytvořena česká verze Menopause Rating Scale. Byla ověřena na vzorku 204 žen po přirozené menopauze (49 - 63 let). Reliabilitu české verze Menopause Rating Scale jsme posoudili pomocí Cronbachova alfa. Validitu nástroje jsme posoudili pomocí konfirmační faktorové analýzy, Pearsonova korelačního koeficientu. K posouzení využitelnosti jsme užili metodu zpětné vazby od respondentek, verbální protokoly a hodnocení dotazníku zdravotníky. Výsledky: Vnitřní konzistenci dotazníku potvrzuje Cronbachovo alfa 0,87. Ač je vnitřní struktura dotazníku Menopause Rating Scale ne zcela jasná, pro praktické využití jsme u české verze nástroje zachovali strukturu třech domén jako u původní verze. Byla potvrzena kriteriální validita. Korelace mezi Menopause Rating Scale a generickým SF-36 jsou vysoké – oba nástroje měří stejné komponenty. Menopause Rating Scale je – z pohledu žen v postmenopauze i z pohledu zdravotníků - hodnocen jako praktická metoda, jež je využitelná v rámci rutinního klinického vyšetření žen v období postmenopauzy. Závěr: Vznikla česká standardizovaná verze dotazníku Menopause Rating Scale, která je využitelná k orientačnímu posouzení kvality života žen v postmenopauze. Dotazník umožňuje také zhodnotit spektrum menopauzálních symptomů, jejich intenzitu a případný efekt léčby. Jedná se o krátký dotazník screeningového charakteru, který má 11 položek a hodnotí kvalitu života ve třech doménách.
- Keywords
- HRQR,
- MeSH
- Estrogens * deficiency MeSH
- Quality of Life * MeSH
- Middle Aged MeSH
- Humans MeSH
- Postmenopause * physiology psychology MeSH
- Attitude to Health MeSH
- Surveys and Questionnaires * MeSH
- Psychometrics MeSH
- Reproducibility of Results MeSH
- Statistics as Topic MeSH
- Sickness Impact Profile MeSH
- Women's Health MeSH
- Health Status MeSH
- Female Urogenital Diseases MeSH
- Check Tag
- Middle Aged MeSH
- Humans MeSH
- Female MeSH
- Publication type
- Research Support, Non-U.S. Gov't MeSH
- Validation Study MeSH
Úvod: Měřící nástroje se převážně vyskytují v anglickém nebo jiném původním jazyce. Současně tyto nástroje vznikají v odlišném sociokulturním prostředí. Proto při překladu originálního nástroje do cílového jazyka je nutné postupovat podle doporučeného postupu – metodologie jazykové (lingvistické) validizace. Cíl: Předložit algoritmus jazykové validizace s aplikací na vybraný měřící nástroj. Metodika: Neexistuje standardizovaný postup, ale modifikované guidelines. Algoritmus jazykové validizace je složen z několika fází a dílčích kroků. Mezi významné fáze patří - překlady originálního nástroje do cílového jazyka; zpětné překlady do původního jazyka a pilotní testování (cognitive debriefing) na potencionálních uživatelích konkrétního měřícího nástroje. Přeložená verze musí být koncepčně shodná s originální verzí a musí být vždy testována jako nový nástroj. Koncepční shoda je jak ve významové, tak obsahové stránce originální a přeložené verze, která vychází z kulturního kontextu cílové populace. Závěr: Realizace lingvistické validizace je časově velmi náročná metoda a klade vysoké požadavky na sestavení expertního týmu. Je nutné dodržet jednotlivé kroky lingvistické validizace k zajištění konceptuální ekvivalence originální a přeložené verze.
Introduction: Measuring instruments are found predominantly in English or another native language. At the same, these instruments originate in different social and cultural environments. Therefore, in the translation of the original instrument into the target language must follow a recommended procedure - Methodology language (linguistic) validation. Aim: To present the algorithm of linguistic validation with application to the selected measuring tool. Methods: Not exist standardized procedure, but modified guidelines. Algorithm of linguistic validation consists of several phases and substeps. The significant phase include - translation of the original instrument into the target language; back translation to the original language and pilot testing (cognitive debriefing) for potential users of specific measurement tool. A translated version must be conceptually identical to the original version and must always be tested as a new instrument. Conceptual conformity both in meaning and content of the original and translated versions, which based on the cultural context of the target population. Conclusion: Realization of linguistic validation is very time-consuming method and puts high requirements on expert team. It is necessary to observe the individual steps of linguistic validation to secure conceptual equivalence of the original and translated versions.
- Publication type
- Meeting Abstract MeSH
Cíle studie. Vytvořit český překlad dotazníku West Ontario and MacMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), zjistit jeho spolehlivost, vnitřní integritu a citlivost na změny vyvolané chirurgickou léčbou gonartrózy. Metodika. Dotazník byl přeložen nezávisle třemi revmatology a po vzájemné diskusi byla navržena finální verze překladu. Tato verze byla testována u skupiny 50 pacientů s gonartrózou (medián věku 75,5 roku) indikovaných k totální kloubní náhradě. Index byl vyšetřen dvakrát před operací – při vstupním vyšetření a kontrole s odstupem jednoho týdne a za 3 měsíce po operaci. Průměrné hodnoty WOMAC, dílčích indexů WOMAC-A, WOMAC-B a WOMAC-C i jednotlivé komponenty při opakování vyšetření byly porovnány a korelovány. Byla hodnocena vnitřní integrita dotazníku vnitřní asociační analýzou. Byl hodnocen vývoj indexu, dílčích indexů a jednotlivých komponent po chirurgické léčbě. Výsledky. Do sledování bylo zařazeno celkem 50 pacientů, z nichž 23 dokončilo sledování. Hodnoty WOMAC, dílčích indexů a jednotlivých komponent s výjimkou jedné otázky se statisticky významně nelišily a významně spolu korelovaly. Vnitřní asociační analýza prokázala statisticky významné korelace jednotlivých komponent i dílčích indexů. Po chirurgické léčbě došlo k vysoce významnému snížení indexu WOMAC, dílčích indexů WOMAC-A, WOMAC-B a WOMAC-C i jednotlivých komponent. Závěr. Česká jazykově validizovaná verze prokázala v této studii vysokou spolehlivost, vnitřní integritu i vysokou citlivost na terapeutickou intervenci v podobě chirurgické léčby.
Aim of the study. To establish a Czech translation of the Western Ontario McMaster Universities Osteoarthritis Index (WOMAC), to find out its reliability, inner integrity, and the sensitivity to the changes induced by surgical treatment of the knee osteoarthritis. Methods. The questionnaire had been translated independently by three rheumatologists, and the final version was then designed after mutual discussion. This version was tested on a group of 50 patients with knee osteoarthritis (median age 75.5 years) indicated to the total joint arthroplasty. Index was tested twice prior operation, within the entry examination and after both one week and three months since the operation was performed. The mean value of the WOMAC, particularly WOMAC-A, WOMAC-B, and WOMAC-C indices, as well as each of the subsequently calculated indices were compared and correlated. Inner integrity of the questionnaire has been evaluated using inner associative analysis. Progression of the index values, particular indices, and each components followed by surgical treatment has been evaluated. Results. Fifty patients were enrolled into this study and 23 of them finished the follow up. WOMAC values, particular indices, and individual components, except one question, did not differ significantly and correlated with each other. Statistically significant correlations of each components and particular indices have been demonstrated using inner associative analysis. Surgical treatment was followed by significant decrease of the WOMAC index, particular indices WOMAC-A, WOMAC-B, and WOMAC-C as well as the individual components. Conclusion. The Czech linguistic validated version showed in this study high reliability, inner integrity as well as high sensitivity to the surgical treatment.
- MeSH
- Osteoarthritis, Knee diagnosis surgery radiography MeSH
- Factor Analysis, Statistical MeSH
- Research Support as Topic MeSH
- Middle Aged MeSH
- Humans MeSH
- Surveys and Questionnaires MeSH
- Aged MeSH
- Arthroplasty, Replacement, Knee MeSH
- Treatment Outcome MeSH
- Check Tag
- Middle Aged MeSH
- Humans MeSH
- Male MeSH
- Aged MeSH
- Female MeSH
- Publication type
- Review MeSH
- Comparative Study MeSH
Šetření bylo realizováno v rámci řešení studentského výzkumného projektu Interní grantové agentury Univerzity Palackého FZV_2010_002 s názvem „Reakce na zvládání zátěže dětskými pacienty jako ošetřovatelský fenomén a NOC komponenty sledování efektu péče“. Záměrem bylo provést klinickou validizaci určujících znaků a souvisejících faktorů ošetřovatelské diagnózy strach – 00148 NANDA - International (implementací Fehringova modelu klinické diagnostické validity – Clinical Diagnostic Validity Model). Vyhodnocením míry shody diagnostických výstupů dvou expertů byla vyjádřena významnost určujících znaků a souvisejících faktorů posuzované ošetřovatelské diagnózy.
- Keywords
- validizace, NANDA- Int., Fehringův model,
- MeSH
- Length of Stay MeSH
- Child MeSH
- Financing, Organized MeSH
- Inpatients statistics & numerical data MeSH
- Data Interpretation, Statistical MeSH
- Humans MeSH
- Adolescent MeSH
- Nursing Diagnosis standards MeSH
- Nursing Research MeSH
- Reproducibility of Results MeSH
- Vocabulary, Controlled MeSH
- Data Collection methods MeSH
- Statistics as Topic MeSH
- Fear psychology MeSH
- Nursing Theory MeSH
- Terminology as Topic MeSH
- Check Tag
- Child MeSH
- Humans MeSH
- Adolescent MeSH
- Publication type
- Evaluation Study MeSH
Úvod: Spiritualita je integrální součástí lidského života. V sekulárním prostředí dochází k přehlížení spirituálních potřeb zejména v akutní ošetřovatelské péči. K objektivnímu zhodnocení lze využít Spiritual Needs Assessment for Patients (SNAP), jež existuje i v české verzi (SNAP-CZ).Cíl: Zjistit psychometrické vlastnosti dotazníku SNAP-CZ.Metody: Průřezová pilotní studie s dotazníky hodnotícími spirituální potřeby (SNAPCZ), úzkost (Beck anxiety inventory; BAI), depresi (Beck's depression inventory; BDI), bolest (Vizuální analogová škála; VAS), soběstačnost (Barthel index; BI), doplněné o sociodemografická data. Spolehlivost SNAP-CZ byla ověřena metodou test-retest. Pro statistické zpracování byly použity Spearmenův korelační koeficient, Pearsonův korelační koeficient, Cronbachova α, Mann-Whitneyův U test a Kruskal-Wallisova ANOVA.Výsledky: Zúčastnilo se 50 traumatologických pacientů z Fakultní nemocnice v Ostravě. Reliabilita dotazníku SNAP-CZ byla velmi dobrá (Cronbachova α = 0.91). Korelace testretest dosáhla vysokých hodnot (Pearsonova korelace r = 0,940; Spearmanova korelace r = 0,917). Pozitivní korelace s celkovým skóre SNAP-CZ byla zjištěna u BDI (r = 0,368; p < 0,05) a víry (p = 0,025).Závěr: Psychometrické vlastnosti dotazníku SNAP-CZ lze považovat za velmi dobré.
Introduction: Spirituality is an integral part of human life. In a secular environment, spiritual needs are overlooked, especially in acute nursing care. Spiritual Needs Assessment for Patients (SNAP), which also exists in the Czech version (SNAP-CZ), can be used for objective evaluation. Aim: Measure the psychometric properties of the SNAP-CZ.Methods: Cross-sectional pilot study with tools assessing spiritual needs (SNAP-CZ),anxiety (Beck anxiety inventory; BAI), depression (Beck's depression inventory; BDI), pain (Visual Analogue Scale; VAS), self-sufficiency (Barthel index; BI) and Socio-demographic data. The reliability of SNAP-CZ was verified by the test-retest. Spearmen's correlation coefficient, Pearson's correlation coefficient, Cronbach's alfa, Mann-Whitney U test and Kruskal-Wallis ANOVA were used for statistical processing. Results: 50 trauma patients from the University Hospital in Ostrava took part. The reliability of the SNAP-CZ questionnaire was good (Cronbach's α = 0.91). The testretest correlation reached high values (Pearson correlation r = 0.94, Spearman correlation r = 0.917). Positive correlations were found between BDI (Spearman's correlation coefficient; r = 0.368; p < 0,05) and the question of faith (Mann-Whitney U test; p = 0.025) with the total SNAP-CZ score.Conclusion: The psychometric properties of the SNAP-CZ questionnaire appear to be very good.
- Keywords
- spirituality, acute nursing care, psychometric validation, assessment of spiritual needs, patient, spiritualita, akutní ošetřovatelská péče, psychometrická validizace, hodnocení spirituálníchpotřeb, pacient,
- MeSH
- Inpatients MeSH
- Emergencies MeSH
- Needs Assessment MeSH
- Surveys and Questionnaires MeSH
- Spirituality MeSH
- Traumatology MeSH
Východiska: Škála partnerů ve zdraví (PIH škála) je nástroj ke zjišťování úrovně self-managementu pacientů. Self-management vede pacienty k tomu, aby zvládali své onemocnění sami, bez přítomnosti zdravotníků. Kvantitativní studie navazuje na validizaci české verze PIH škály a ověřuje její konstruktovou validitu. Cíl: Cílem studie je pomocí faktorové analýzy potvrdit konstruktovou validitu PIH škály. Metody: Ve výzkumu je aplikována PIH škála jako nástroj pro hodnocení self-managementu na souboru 432 pacientů s chronickým kardiovaskulárním onemocněním. Výsledky jsou zpracovány pomocí popisné statistiky, analýzy spolehlivosti, explorační a konfirmační faktorové analýzy. Výsledky: Explorační faktorová analýza ukazuje třífaktorové řešení, které bylo následně potvrzeno konfirmační faktorovou analýzou. Hodnoty Cronbachovy alfy pro celou PIH škálu a pro jednotlivé subškály se pohybují mezi 0,85-0,89 a ukazují na vysokou spolehlivost PIH škály. Závěry: Výsledky studie přinášejí informace o faktorovém řešení a reliabilitě PIH škály a potvrzují její dobré psychometrické vlastnosti.
Background: The Partners In Health (PIH) scale is the tool for assessment patients self-management. Self- management leads patients to coping their disease without medical officers. This quantitative study is to follow up on the validation of the Czech version of the PIH scale and to confirm their construct validity. Aim: The aim of this study is to confirm construct validity of PIH scale using the factor analysis. Methods: In the research, the PIH scale is applied as a tool for assessment self-management on the group of 432 patients with chronic cardiovascular disease. The results are processed using descriptive statistics, reliability analysis, exploratory factor analysis, confirmatory factor analysis. Results: The exploratory factor analysis shows three factor solution which was then confirmed by confirmatory factor analysis. The values of Cronbach’s alpha for the whole PIH scale and for the individual subscales are between 0.85-0.89 and show a high reliability of the PIH scale. Conclusions: The results of this study provide information on the factor solution and the PIH scale reliability and confirm its good psychometric characteristics.