Prolonged sitting
Dotaz
Zobrazit nápovědu
V práci je sledovaný a vyhodnotený efekt dynamického sedu na držanie tela u 110 detí vo veku 8 -12 rokov. Statické preťažovanie dlhodobým šedom u školákov vedie spolu s nízkou pohybovou aktivitou a jednostranným zaťažovaním pohybového aparátu k svalovej dysbalancii, k poruchám pohybových stereotypov, k chybnému držaniu tela a následne k vzniku funkčných skolióz, ktoré postupne môže prejsť do štnďcturálnej skoliózy. Autorka v rámci prevencie odporúča v školách odľahčený sed - dynamický sed na PC varikúší počas vyučovania. Sedom na labilnej ploche sa ustavične mení ťažisko tela, svaly chrbta sú stále aktivované vrátane hlbokých autochtónnych svalov, ktoré sa najviac podieľajú na vzpriamenom držaní tela.
We monitor and evaluate effect of dynamic sitting position and body posture on 110 children aged 8-12 years. Static overload by prolonged sitting in schoolchildren together with low locomotive activity, and one-sided load of locomotive apparatus induce muscle dysbalance, disturbance of locomotive stereotypes, defective body posture and later on cause functional scoliosis which subsequently may develop to structural scoliosis. The author in context with prevention recommends during classes lightened sitting position - dynamic sitting position on PC pillow. While sitting on instable support, centre of gravity is constantly changed; back muscles including autochton muscles which are mostly involved in keeping upright position are permanently activated.
Žilní tromboembolická nemoc je multikauzální onemocnění, k němuž dochází na základě interakce genetických faktorů a vlivů prostředí. V současné době nabývají na důležitosti zejména některé z rizikových faktorů – vyšší věk, obezita, imobilita. Přibývají odborné publikace o tromboembolických příhodách vzniklých následkem dlouhého strnulého sezení. Dosud byly publikovány kazuistiky či série kazuistik, popisující často až fatální případy, vzniklé následkem dlouhých cest, sezení v práci, ale i účasti v maratonu počítačových her. Bylo však provedeno jen několik studií, zabývajících se přesnější definicí dlouhého sezení a vyhodnocením asociovaného rizika tromboembolické příhody. Zatím poslední taková studie použila definici prolongované imobility vsedě jako sezení po dobu ≥ 10 hodin v období 24 hodin, alespoň 2 hodiny v kuse, během 4 týdnů předcházejících příhodě a potvrdila 2,8-násobné zvýšení rizika tromboembolie po takto dlouhém sezení. V patofyziologii hraje zřejmě roli žilní stáza, útlak žil, hemokoncentrace, riziko podstatně narůstá díky synergickému působení s dalšími rizikovými faktory. Dlouhé sezení je dosud nedoceněným (přitom však ovlivnitelným) rizikovým faktorem tromboembolie. Je tedy nutná edukace odborné i laické veřejnosti a zavedení příslušných preventivních opatření v některých profesích.
Venous thromboembolic disease is a multicausal disease that results from an interaction of genetic factors and environmental effects. Recently, increasing importance has been placed on some of the risk factors in particular: older age, obesity, and immobility. There has been an increasing number of academic publications on thromboembolic events due to prolonged rigid sitting. To date, case reports or case series have been published describing often fatal cases resulting from long travel, sitting at work as well as participating in a computer game marathon. However, only a few studies have been conducted dealing with a more accurate definition of prolonged sitting and evaluation of the associated risk of thromboembolic event. The most recent study of this type performed so far has defined prolonged seated immobility as sitting for a period of ≥ 10 hours within 24 hours, at least for 2 hours in succession, during 4 weeks prior to the event, and has shown a 2.8-fold increase in the risk of thromboembolism following such prolonged sitting. Venous stasis, vein oppression, and haemoconcentration are likely to play a role in pathophysiology, and the risk substantially increases due to synergic interaction with other risk factors. Prolonged sitting has been an underappreciated (yet modifiable) risk factor of thromboembolism. Therefore, education of both experts and the public as well as implementation of appropriate preventive measures in some professions are required.
- Klíčová slova
- Dlouhé sezení jako rizikový faktor žilního tromboembolizmu,
- MeSH
- antikoagulancia terapeutické užití MeSH
- lidé MeSH
- obezita MeSH
- plicní embolie * etiologie farmakoterapie prevence a kontrola MeSH
- pohybová aktivita MeSH
- směrnice pro lékařskou praxi jako téma MeSH
- tromboembolie * diagnóza etiologie prevence a kontrola MeSH
- věkové faktory MeSH
- žilní trombóza dějiny farmakoterapie prevence a kontrola MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
- Publikační typ
- kazuistiky MeSH
- práce podpořená grantem MeSH
BACKGROUND: Bazett formula is frequently used in paediatric screening for the long QT syndrome (LQTS) and proposals exist that using standing rather than supine electrocardiograms (ECG) improves the sensitivity of LQTS diagnosis. Nevertheless, compared to adults, children have higher heart rates (especially during postural provocations) and Bazett correction is also known to lead to artificially prolonged QTc values at increased heart rates. This study assessed the incidence of erroneously increased QTc values in normal children without QT abnormalities. METHODS: Continuous 12-lead ECGs were recorded in 332 healthy children (166 girls) aged 10.7 ± 2.6 years while they performed postural manoeuvring consisting of episodes (in the following order) of supine, sitting, standing, supine, standing, sitting, and supine positions, each lasting 10 min. Detailed analyses of QT/RR profiles confirmed the absence of prolonged individually corrected QTc interval in each child. Heart rate and QT intervals were measured in 10-s ECG segments and in each segment, QTc intervals were obtained using Bazett, Fridericia, and Framingham formulas. In each child, the heart rates and QTc values obtained during supine, sitting and standing positions were averaged. QTc durations by the three formulas were classified to < 440 ms, 440-460 ms, 460-480 ms, and > 480 ms. RESULTS: At supine position, averaged heart rate was 77.5 ± 10.5 beat per minute (bpm) and Bazett, Fridericia and Framingham QTc intervals were 425.3 ± 15.8, 407.8 ± 13.9, and 408.2 ± 13.1 ms, respectively. At sitting and standing, averaged heart rate increased to 90.9 ± 10.1 and 100.9 ± 10.5 bpm, respectively. While Fridericia and Framingham formulas showed only minimal QTc changes, Bazett correction led to QTc increases to 435 ± 15.1 and 444.9 ± 15.9 ms at sitting and standing, respectively. At sitting, Bazett correction identified 51, 4, and 0 children as having the QTc intervals 440-460, 460-480, and > 480 ms, respectively. At sitting, these numbers increased to 118, 11, and 1, while on standing these numbers were 151, 45, and 5, respectively. Irrespective of the postural position, Fridericia and Framingham formulas identified only a small number (< 7) of children with QT interval between 440 and 460 ms and no children with longer QTc. CONCLUSION: During screening for LQTS in children, the use of Bazett formula leads to a high number of false positive cases especially if the heart rates are increased (e.g. by postural manoeuvring). The use of Fridericia formula can be recommended to replace the Bazett correction not only for adult but also for paediatric ECGs.
Zranenia s viac či menej závažnými zdravotnými následkami, dlhý proces rekonvalescencie, funkčné obmedzenia a znížená pohybová aktivita sú najčastejšie dôsledky pádov u seniorov. Napriek ich vysokému výskytu v rámci tejto populácie sa diagnostike rizika ich vzniku nevenuje v klinickej praxi vždy dostatočná pozornosť, ani vzhľadom na fakt, že môže viesť k predchádzaniu zdravotných komplikácií s nimi spojených. V našej štúdii sme sa zamerali na seniorov nad 60 rokov, ktorí sa neliečili na žiadne akútne či chronické ochorenia. Cieľom bolo u nich zhodnotiť riziko výskytu pádov pomocou jednoduchého testu – Five-repetition sit-to-stand test (test opakovaného vstávania zo stoličky). Výsledky ukázali, že viac ako polovica všetkých seniorov dosiahla v teste opakovaného vstávania zo stoličky horší ako priemerný výkon populácie v rovnakom veku. Z toho 26 % seniorov vo veku 70 – 79 ro-kov a 50 % seniorov vo veku 80 – 89 rokov dosiahlo čas dlhší ako 15 s (18,1 ± 2,9 s a 16,3 ± 1,1 s), čo je kritická hodnota pre zvýšené riziko opakujúcich sa pádov u seniorov nad 65 rokov. Výsledok tohto časovo nenáročného testu môže pomôcť predikovať riziko výskytu pádu. Test možno využiť nie len u seniorov, u ktorých možno pády predpokladať vzhľadom na ochorenie, ale aj u seniorov, ktorí sa na žiadne akútne alebo chronické ochorenie neliečia, tak ako v prípade našej štúdie.
Less or more serious injuries, prolonged convalescence, functional limitations and physical inactivity are the most frequent consequeces of falls in elderly adults. Although there is a high prevalence of falls in this population, the risk of falling is not routinely diagnosed in clinical practice in this population in time. In this study, we focused on elderly adults over 60 years of age who did not have any acute or chronic disease. The study aimed to assess the risk of fall occurrence with an easy administered clinical test – Five-repetition sit-to-stand test. The results revealed that more than half of our subjects achieved a longer time in the test compared to the average performance of the population of the same age. Of this, 26% of elderly adults aged 70–79 years and 50% of elderly adults aged 80–89 years achieved time longer than 15 s (18,1 ± 2,9 s and 16,3 ± 1,1 s, respectively), which is a critical value for increased risk of recurrent falls in people aged over 65 years. This test can help to predict fall risk not only in the elderly adults who can be expected to falls due to disease but also in those who are not treated for any acute or chronic disease, as in our study.
- MeSH
- hodnocení rizik MeSH
- lidé středního věku MeSH
- lidé MeSH
- posturální rovnováha MeSH
- rizikové faktory MeSH
- senioři nad 80 let MeSH
- senioři MeSH
- techniky cvičení a pohybu * MeSH
- úrazy pádem * prevence a kontrola MeSH
- Check Tag
- lidé středního věku MeSH
- lidé MeSH
- senioři nad 80 let MeSH
- senioři MeSH
- Publikační typ
- práce podpořená grantem MeSH
Vénová trombóza (flebotrombóza; vénová tromboembolizácia) môže byť spôsobená dlhým sedením v nepohodlnej polohe pri cestovaní lietadlom. Prejavy vénovej tromboembolizácie sa môžu vyvinúť až do jedného mesiaca po dlhotrvajúcej ceste (lete). Je známe, že niektoré vrodené a získané faktory zvyšujú riziko vénovej trombózy spojenej s cestovaním (napr. chronická vénová choroba dolných končatín). Aktívna prevencia zahŕňa fyzikálne opatrenia a antitrombotiká.
Venous thrombosis (phlebothrombosis; venous thromboembolism) can be caused by prolonged sitting in cramped position during air travel. The symptoms of venous thromboembolism (VTE) can develop up to one months after a long distance travel (long-haul flight). It is known that some inherited and acquired factors increase the risk for travel-related thrombosis (f. e. chronic venous disease). Active prevention includes physical measures and antithrombotic drugs.
- MeSH
- antikoagulancia klasifikace terapeutické užití MeSH
- cestování MeSH
- chronická nemoc farmakoterapie prevence a kontrola MeSH
- kompresivní punčochy klasifikace využití MeSH
- letadla MeSH
- lidé MeSH
- obvazy klasifikace využití MeSH
- postura těla MeSH
- primární prevence MeSH
- varixy etiologie farmakoterapie prevence a kontrola MeSH
- žilní trombóza etiologie farmakoterapie prevence a kontrola MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
- Publikační typ
- přehledy MeSH
There is virtually no information on spontaneous variability of ECG body surface potential maps (BSPMs) and on dynamics of their reactive changes in healthy subjects. This study evaluated quantitatively the depolarization (QRS) and repolarization (QRST) parameters derived from the respective integral BSPMs, constructed beat-to-beat, from continual body surface ECG records in 9 healthy men resting supine, during head-up tilting and sitting. Spontaneous variability of the BSPMs parameters, both at rest and during postural reactions, was characterized by significant respiratory and low frequency oscillations, more pronounced when related to repolarization. Head-up tilting and sitting-up evoked significant decrease in the QRST-BSPM amplitudes, widening of the angle ? and reduction of nondipolarity indexes, compared to the respective supine values. All these changes were gradual, characterized by transition phenomena and prolonged after-effects. Tilting back to horizontal restored the resting supine values. The postural effects on depolarization were individually more variable and in the average showed a minimal QRS-BSPM amplitude increase. Beat-to-beat analysis of a train of ECG BSPMs provided the first evidence of spontaneous, non-random, respiratory and low frequency oscillations of the ventricular repolarization pattern, and the first insight into the dynamics of body posture associated changes in ventricular recovery.
Mezi nejčastější zdravotní problémy spojené s cestováním patří bolavé, unavené a oteklé nohy. Dlouhé nehybné stání nebo sezení vede k otokům dolních končetin v důsledku porušené fyziologické rovnováhy mezi filtrací a resorpcí krevní plazmy v kapilárách. Žíly a následně také kapiláry jsou zde obětí nepříznivých okolností. K otokům a bolestem dolních končetin tak může docházet i u zdravých lidí. Zde ovšem stačí chůzí nebo cvičením zapojit lýtkovou svalovou pumpu a potíže rychle odeznějí. V případě chronického žilního onemocnění patologický reflux na insuficientních chlopních ruší funkci lýtkové svalové pumpy. Dochází k ambulantní žilní hypertenzi, která je příčinou všech známek a symptomů žilního onemocnění. Vzniklé potíže lze ovlivnit režimovými opatřeními, cvičením, kompresivní punčochou a venofarmaky. Cestovní trombóza je definována jako žilní tromboembolická nemoc (TEN) vzniklá v přímé souvislosti s cestováním na dlouhou vzdálenost, nejčastěji letadlem, ale také jinými dopravními prostředky. Můžeme sem zařadit také trombózu v souvislosti s jakýmkoliv dlouhým sezením. Riziko vzniku cestovní trombózy je u zdravé populace nízké, nedosahuje ani 1 %. Jedná se o vzácné onemocnění, které se častěji objevuje ve věku 75 let a více nebo ve spojitosti s dalšími rizikovými faktory TEN, kdy cesta dopravním prostředkem trvá déle než pět hodin. Také zde lze uplatnit účinnou prevenci – režimová opatření, kompresivní podkolenky a v některých případech rovněž antikoagulační léčbu nízkomolekulárními hepariny.
The most common health problems associated with traveling include sore, tired and swollen legs. Prolonged standing or sitting leads to swelling of the lower limbs due to a disrupted physiological balance between filtration and resorption of blood plasma in capillaries. The veins and consequently the capillaries are the victims of unfavorable circumstances. Thus, swelling and pain in the legs can also occur in healthy people. However, just walk or exercise engage the calf muscle pump and the problems quickly resolve. In the case of chronic venous disease, pathological reflux on insufficient valves disrupts the function of the calf muscle pump. Ambulatory venous hypertension occurs, causing all signs and symptoms of venous disease. These problems can be influenced by regime measures, exercise, compression stockings and venopharmaceuticals. Travel thrombosis is defined as a venous thromboembolic disease caused directly by long‑distance travel, most often by plane, but also by other means of transport. We can also include thrombosis in connection with any long sitting. The risk of travel thrombosis in the healthy population is low, less than 1%. It is a rare disease that is more common at ≥75 years of age or in association with other risk factors for TEN, when the journey by vehicle takes more than 5 hours. Effective preventive measures – regimen measures, compression knee socks and in some cases also anticoagulant treatment of LMWH can be applied here.
- MeSH
- antikoagulancia terapeutické užití MeSH
- cestování letadlem MeSH
- cestování * MeSH
- imobilizace škodlivé účinky MeSH
- kompresivní punčochy MeSH
- lidé MeSH
- plicní embolie etiologie prevence a kontrola MeSH
- rizikové faktory MeSH
- žilní tromboembolie etiologie patofyziologie prevence a kontrola MeSH
- žilní trombóza * etiologie patofyziologie prevence a kontrola MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
Trvalá vnitřní mechanická deformace, namáhání a napětí v měkkých tkáních v dlouhotrvající poloze a postavení u imobilních osob (např. v lůžku nebo na židli) byly identifikovány jako základní příčiny vzniku a progrese tlakových, dekubitálních vředů (poranění), zejména hlubokého poškození tkání. Dlouhotrvající tlak a deformace ve tkáních vedou k narušení a ohrožení vitality tkáně prostřednictvím změny tvaru buněk a jejich vnitřních struktur a poškozením jejich biologické funkce. Nakonec způsobují ztrátu buněčné homeostázy, např. způsobují abnormální transportní změny. Kromě toho, dlouhotrvající deformace zhoršují krevní perfuzi a průtok lymfy, čímž je ovlivněn fyziologický metabolizmus tkáně a snižuje se pH tkáně. Tento článek se zabývá některými publikovanými výzkumy týkajícími se účinků trvalé deformace na vitalitu (životaschopnost) a funkci měkkých tkání, se zvláštní pozorností na to, jak minimalizovat tkáňové deformace, což by mělo být cílem k udržení buněčné homeostázy a integrity tkání u křehkých a ohrožených jedinců, zejména pacientů po zranění míchy. Konkrétní příklady, které jsou předmětem tohoto dokumentu, se týkají: (a) ochrany hýždí podpůrnými plošnými materiály (matrace na nemocničních lůžkách, polštáře invalidních vozíků), které určují expozici mechanickým deformacím a koncentracím napětí v měkkých tkáních v blízkosti kostních prominencí pánve; (b) biomechaniky a fyziologie hýžďových tkání, v situacích, kdy postižený sedí po delší dobu na toaletě, a zejména to, jak může takové sezení ohrozit vitalitu tkání; (c) úpravy opěrných a styčných ploch rizikových pro vznik dekubitů v souvislosti se zdravotnickými prostředky a přístroji.
Sustained internal mechanical deformations, strains and stresses in soft tissues during immobile weight-bearing postures (e.g. in bed or in a chair) were identified as a fundamental cause for the onset and progression of pressure ulcers (injuries), particularly of the deep tissue injury type. The sustained deformations in tissues may compromise tissue viability through distortion of cell shapes and internal structures which damages their biological function and eventually causes loss of cell homeostasis, e.g. by causing abnormal transport changes. In addition, the sustained deformations impair blood perfusion and lymphatic flow which suppresses tissue metabolism and lowers tissue pH. This paper reviews some of our published research concerning the effects of sustained deformations on soft tissue viability and function, with a focus on how minimizing tissue deformations should be a goal for maintaining cell homeostasis and tissue integrity in fragile individuals, particularly patients post a spinal cord injury. Specific examples which are covered in this paper concern: (a) The immersion and envelopment of the buttocks by support surfaces (hospital bed mattresses, wheelchair cushions), which determine the exposure to mechanical deformations and stress concentrations in soft tissues near the bony prominences of the pelvis. (b) Biomechanics and physiology of the buttocks tissues while sitting on the toilet for prolonged times, and how such sitting may compromise tissue viability. (c) The adjustability of support surfaces to misplaced medical equipment in the context of medical device-related pressure ulcers.
Venózna trombóza môže byť spôsobená dlhým sedením v nepohodlnej polohe pri cestovaní lietadlom. Symptómy venóznej tromboembolizácie sa môžu vyvinúť až do jedného mesiaca po dlho trvajúcom lete. Je známe, že niektoré vrodené a získané faktory zvyšujú riziko trombózy spojenej s cestovaním. Posúdenie rizikových faktorov trombózy môže pomôcť pri určení rizikových jedincov, avšak trombóza spojená s cestovaním sa môže vyvinúť dokonca aj u cestujúcich s nízkym až stredným rizikom. Možno to vysvetliť príliš dlhým cestovaním, pretože riziko sa zvyšuje úmerne dĺžke letu. Aktívna profylaxia zahŕňa fyzikálne opatrenia a antitrombotiká. Keďže údaje založené na dôkazoch sú obmedzené, u cestujúcich s rizikovými faktormi by sa malo postupovať individuálne. Odporúčania Aerospace Medical Association na prevenciu venóznej trombózy spojenej s cestovaním sú založené na posúdení rizika a schválené konsenzom expertov. Pre stredné riziko tieto odporúčania navrhujú aspirín ± kompresívne pančuchy, pre skupinu s vysokým rizikom profylaxiu heparínmi s nízkou molekulovou hmotnosťou.
Venous thrombosis can be caused by prolonged sitting in cramped position during air travel. The symptoms of venous thromboembolism can develop up to one month after a long-haul flight. It is known that some inherited and acquired factors increase the risk for travel-related thrombosis. Assessment of thrombotic risk factors can help in identifying those at risk, but even passengers with low to moderate risk can develop travel-related thrombosis. This can be explained by too much flying, as the risk increases exponentially with flight duration. Active prophylaxis includes physical measures and antithrombotic drugs. Since the evidence-based data are limited, passengers with risk factors should be advised on an individual basis. The Aerospace Medical Association guidelines for prevention of travel-related venous thrombosis are based on risk assesssment and approved by expert consensus. For moderate risk these guidelines suggest aspirin ± compression stockings, and for highrisk group low molecular weight heparin prophylaxis.