Scale
Dotaz
Zobrazit nápovědu
Bolest je vedle typických motorických příznaků Parkinsonovy nemoci jedním z nejčastějších nemotorických symptomů objevujících se ještě před nástupem obtíží v pohybovém systému. Pacienti s Parkinsonovou nemocí mohou trpět různým typem bolestí od bolesti muskuloskeletální po neuropatickou. Využití různých škál či dotazníků umožňuje zhodnocení pacientovy bolesti. Pro zhodnocení specifických typů bolestí u Parkinsonovy nemoci jsou doporučovány podle International Parkinson and Movement Disorder Society škála King‘s Parkinson‘s Disease Pain Scale a dotazník King‘s Parkinson‘s Disease Pain Questionnaire. Cílem této práce bylo vytvořit český překlad King‘s Parkinson‘s Disease Pain Scale tak, aby obsahově odpovídal originální verzi, a zároveň byl dostatečně srozumitelný. Metodika: Jazyková validace proběhla podle manuálu společnosti Mapi Research Trust ve 4 fázích. Na souboru 18 pacientů s Parkinsonovou nemocí (průměrný věk 70 let, stadium 1–4 podle modifikované škály Hoehnové a Yahra) proběhlo opakované vyplnění škály. Výsledky: Test-retest reliabilita škály u jednotlivých oblastí je vysoká (>0,9 ve všech oblastech) a statisticky signifikantní (p <0,001 ve všech oblastech). Test-retest reliabilita celkového skóre je rovněž vysoká (0,991) a statisticky signifikantní (p <0,001). Zpětný překlad byl téměř totožný s originální verzí škály. Významově i obsahově korespondoval s originální verzí. Česká verze škály je již dostupná na webových stránkách společnosti Mapi Research Trust.
In addition to the typical motor symptoms in Parkinson‘s disease, pain is one of the most common non-motor symptoms occurring before the onset of musculoskeletal disorders. Patients with Parkinson‘s disease may suffer from various types of pain, from musculoskeletal to neuropathic. The use of various scales or questionnaires enables the evaluation of the patient‘s pain.. The King‘s Parkinson‘s Disease Pain Scale and the King‘s Parkinson‘s Disease Pain Questionnaire are recommended by International Parkinson and Movement Disorder Society to assess specific types of pain in Parkinson‘s disease. The aim of this study was to create a Czech translation of King‘s Parkinson‘s Disease Pain Scale so that the content corresponds to the original version, and at the same time was sufficiently understandable. Methodology: The language validation was performed according to the Mapi Research Trust manual in 4 phases. In a group of 18 patients with Parkinson‘s disease (mean age 70 years, stage 1–4 according to the modified Hoehn and Yahr scale), the scale was repeatedly filled in. Results: Test-retest reliability of the scale in individual areas is high (> 0,9 in all areas) and statistically significant (p <0,001 in all areas). Test-retest reliability of the total score is also high (0,991) and statistically significant (p <0.001). The back translation was almost identical to the original version of the scale. Meaning and content corresponded to the original version. The Czech version of the scale is already available on the Mapi Research Trust website.
- MeSH
- lidé MeSH
- měření bolesti * metody MeSH
- Parkinsonova nemoc komplikace MeSH
- překládání MeSH
- senioři MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
- senioři MeSH
Úvod: Cílem práce bylo vytvořit klasifikační stupnici pro hodnocení řeči u pacientů po kochleární implantaci. Naše nově vytvořená škála Motol Speech Scale (MSS) hodnotí nezávisle obě složky řeči – percepci i expresi. Materiál a metodika: Zpracovali jsme soubor 416 uživatelů kochleárního implantátu. Úroveň sluchové percepce pacientů a stav jejich řeči jsme oklasifikovali podle mezinárodně užívané Nottinghamské stupnice – Categories of Auditory Performace (CAP) a zároveň podle Motolské škály řeči (MSS). Data získaná podle obou stupnic byla porovnána a vyhodnocena pomocí statistického software GraphPad. Výsledky: Pomocí Spearmanova korelačního testu byla prokázána existence pozitivní korelace mezi stupnicemi CAP a MSS. Závěr: Naše nově vytvořená stupnice MSS je vhodným nástrojem na klasifikaci řeči po kochleární implantaci. Je srozumitelná pro uživatele CI, jejich rodiče, profesionály i veřejnost.
Introduction: The aim of this study was to create a new classification scale for the evaluation of speech in patients after cochlear implantation. Our newly created Motol Speech Scale (MSS) independently evaluates both speech components – perception and expression. Material and methods: We processed a set of 416 cochlear implant users. It was evaluated patients' auditory perception level and speech status according to the internationally used Nottingham scale – Categories of Auditory Performation (CAP) and, at the same time, according to the Motol Speech Scale (MSS). The data obtained on both scales were compared and evaluated using the GraphPad statistical software. Results: The Spearman correlation test demonstrated the existence of a positive correlation between the CAP and MSS scales. Conclusion: Our newly created MSS scale is a suitable tool for classifying speech after cochlear implantation. It is understandable for CI users, parents, professionals, and the public.
- Klíčová slova
- Motol Speech Scale,
- MeSH
- dítě MeSH
- kochleární implantace * MeSH
- lidé MeSH
- měření tvorby řeči MeSH
- mladiství MeSH
- percepce řeči * MeSH
- poruchy sluchu terapie MeSH
- předškolní dítě MeSH
- vývoj řeči MeSH
- Check Tag
- dítě MeSH
- lidé MeSH
- mladiství MeSH
- předškolní dítě MeSH
Úvod: Hodnocení kvality života u pacientů po prodělané ischemické CMP (iCMP) je nezbytné pro objektivní posouzení následků v běžném životě a umožňuje lépe identifikovat všechny aspekty postižení a omezení. V ČR však validovaný specifický nástroj pro hodnocení kvality života u pacientů po iCMP chybí. Cíl: Validace české verze nejčastěji používaného nástroje na světě – Stroke Impact Scale verze 3.0 (SIS 3.0), která umožní její standardizované použití v české populaci. Soubor a metodika: Do validační studie byli zařazeni konsekutivní pacienti s iCMP bez kognitivního deficitu ve věku 18–80 let. Vnitřní konzistence byla zjišťována pomocí Cronbachova koeficientu alfa. Na hodnocení konstrukční a kriteriální validity SIS byly použity škály SIS 3.0, WHOQOL-BREF, National Institutes of Health Stroke Scale, modifikovaná Rankinova škála, index Barthelové a škála hodnocení úzkosti a deprese při hospitalizaci (Hospital Anxiety and Beck Depression Inventory). Výsledky: Do studie bylo zařazeno celkem 150 pacientů (58,4 % mužů, průměrný věk 57,6 ± 13,7 let) průměrně 3,8 ± 0,4 měsíce po vzniku iktu, přičemž 96,7 % z nich dosáhlo dobrého klinického výsledku (mRS 0–2). Cronbachův koeficient alfa jednotlivých domén se pohyboval v rozmezí domén od 0,750 do 0,934. Signifikantní korelace byly zjištěny mezi doménami SIS 3.0, WHOQOL-BREF a ostatními testy námi použité neuropsychologické baterie. Závěr: V prezentované studii byly ověřeny psychometrické vlastnosti a potvrzena dostatečná kriteriální a konstrukční validita české verze SIS 3.0.
Introduction: Assessment of the quality of life in patients after ischemic stroke (IS) is essential to objectively assess the consequences in everyday life and to better identify all aspects of disability and limitations. However, there is no validated specific tool for quality-of-life assessment in patients after IS in the Czech Republic. Aim: To validate the Czech version of the Stroke Impact Scale (SIS) 3.0 – the most used tool worldwide in stroke survivors, which will allow its standardized use in the Czech population. Patients and methods: Consecutive patients with IS without cognitive deficit aged 18–80 years were included in the validation study. Internal consistency was examined using the Cronbach’s alpha coefficient. The following scales were used to determine the construct and criterion validity of the Czech version of SIS 3.0: WHOQOL-BREF, the National Institutes of Health Stroke Scale, modified Rankin Scale, Barthel Index, and Hospital Anxiety and Beck Depression Inventory. Results: A total of 150 patients (58.4% men, mean age 57.6 ± 13.7 years) were enrolled in the study at a mean follow-up of 3.8 ± 0.4 months after the onset of stroke, with 96.7% achieving good functional independence (mRS 0–2). Cronbach’s alpha coefficient of particular domains ranged from 0.750 to 0.934. Significant correlations were found between SIS 3.0 domains, WHOQOL-BREF and other used tools of the neuropsychological battery. Conclusion: In the presented study, the psychometric properties were verified and adequate criteria and construct validity of the Czech version of SIS 3.0 were confirmed.
Aim: The McCloskey/Mueller Satisfaction Scale is one instrument commonly used to measure nurse job satisfaction among nurses. The purpose of this paper is to describe the psychometric properties of the Slovak version of this instrument. We compared the factor structure of instrument with the original version (Mueller, McCloskey, 1990) as well as with the revised version (Tourangeau et al., 2006). Methods: Data from a survey of 556 nurses from twenty eight hospitals were used to establish psychometric properties of the Slovak version. Dimensionality was tested using confirmatory and exploratory factor analyses. Reliability coefficients of the new factors and construct validity of Slovak version are reported. Results: Exploratory factor analysis revealed a six-factor model with following subscales – satisfaction with social relationships and interactions; satisfaction with support from supervisor; satisfaction with scholarly and cooperation opportunities; satisfaction with scheduling; satisfaction with extrinsic rewards and satisfaction with balance of family and work. We excluded thirteen items from the original scale. Conclusions: The Slovak version is conceptually consistent with original version (Mueller, McCloskey, 1990); has good construct validity. We identified low internal consistency in three subscales.
- MeSH
- dospělí MeSH
- faktorová analýza statistická MeSH
- interprofesionální vztahy MeSH
- lidé středního věku MeSH
- lidé MeSH
- mladý dospělý MeSH
- mzdy a přídavky MeSH
- organizační politika MeSH
- personál sesterský nemocniční * psychologie MeSH
- pracoviště organizace a řízení psychologie MeSH
- pracovní uspokojení * MeSH
- pracovní zátěž MeSH
- průzkumy a dotazníky * normy MeSH
- psychometrie MeSH
- reprodukovatelnost výsledků MeSH
- zdravotní sestry psychologie MeSH
- Check Tag
- dospělí MeSH
- lidé středního věku MeSH
- lidé MeSH
- mladý dospělý MeSH
- Publikační typ
- validační studie MeSH
- Geografické názvy
- Slovenská republika MeSH
Pády u starších osob jsou v současné době celosvětově považovány za závažný problém veřejného zdra ví. Jedna z hlavních příčin pádů je snížení schopnosti rychlé adaptace na měnící se podmínky. Pád je vždy zapříčiněn komplexní interakcí vnějších a vnitřních faktorů. Pády seniorů často způsobují poranění vyžadující dlouhodobé, složité a nákladné léčení. I v případě, že při pádu nedojde k úrazu, dochází k omezení hybnosti ze strachu z dalšího pádu. Zdravotnická zařízení, pečovatelské domy a další instituce se zabývají prevencí pádů. Na problematiku prevence pádů a zlepšení posturální stability je zaměřena mezinárodní Evropská síť prevence pádů Prevention of Falls Network Europe (ProFaNe). ProFaNe vytvořila diagnostický nástroj Škála účinků pádů Falls Efficacy Scale – International (FES-I) pro posouzení strachu z pádu u seniorů. Diagnostický nástroj již byl s použitím metodiky Ten Step Translation Protocol úspěšně přeložen do několika jazyků. Autoři předkládají validní překlad pro využití v České republice.
Falls in older people are currently considered as a serious worldwide public health problem. One of the main reason of the fall is reduced capacity for quick adaptation to changing conditions. Fall is always caused by a complex interaction of external and internal factors. Falls often cause injury to the elderly, requiring long-term, complex and expensive treatment. In the cause that a fall does not cause an injury, mobility is reduced because of fear from fall too. Health care facilities, nursing homes and other facilities dealing with prevention of falls. An international network Prevention of Falls Network Europe (ProFaNe) is focused on fall prevention and on improving postural stability. ProFaNe created a diagnostic instrument tool Falls effi acy Scale – International (FES-I) to assess fear of falling among seniors. Diagnostic tool has been success - fully translated into several languages using the methodology of Ten Step Translation Protocol. The authors present a valid translations of Falls Efficacy Scale – International for use in the Czech Republic.
- Klíčová slova
- diagnostický nástroj,
- MeSH
- kojenec MeSH
- kvalita života MeSH
- lidé MeSH
- předškolní dítě MeSH
- průzkumy a dotazníky MeSH
- psychometrie statistika a číselné údaje MeSH
- reprodukovatelnost výsledků MeSH
- rizikové faktory MeSH
- senioři MeSH
- strach * MeSH
- úrazy pádem * prevence a kontrola MeSH
- Check Tag
- kojenec MeSH
- lidé MeSH
- předškolní dítě MeSH
- senioři MeSH
Objectives. The aim of this study was to develop a new parental rating scale for identification of intellectually gifted preschoolers (4 to 6 years of age). This new scale, the Preschooler's Ability Rating Scale (PARS), consists of two parts – PARS-PRE, which follows the principle of precocity and inquires about the age at which giftedness-relevant behavior appeared for the first time; and PARS-CUR, which focuses on the current level of abilities. Participants and setting. In total, 263 Czech mothers and 90 children participated in the main study. Hypotheses. PARS will have a two-dimensional structure corresponding to its two parts. Both parts will significantly correlate with scores on the Woodcock-Johnson: International edition II (WJ IE II COG). Statistical analysis. 1. Item analysis; 2. Exploratory factor analysis; 3. Correlational analyses with WJ IE II COG; 4. ROC analysis to evaluate the specificity and sensitivity. Results. Factor analysis suggests a three-factor structure – two of the factors correspond to the scale's original parts, and the third factor reflects early reading and counting (4 items from the precocity part). The diagnostic accuracy of the first two factors is similarly low (rPRE = .33, rCUR = .25), but substantially higher for the early reading/counting factor (rLIT = .52). Additionally, parental ratings are, in general, based more on children's verbal abilities than their nonverbal abilities. Given the low criterial validity, the authors do not recommend utilizing the PARS scale in a practical setting, however, the conclusions are useful for further development of similarly-minded scales. Study limitations. Only 90 children were administered the WJ IE II COG – the small sample size affects the precision of parameter estimates. The parentsʼ sample consists only of mothers. Downloads PDF Published 2021-08-29 How to Cite Jabůrek, M., Cígler, H., Portešová, Šárka, & Ťápal, A. (2021). Searching for a more valid form of parental rating scales of preschoolers' intellectual giftedness – development and validation of the Preschooler's Ability Rating Scale (PARS). Československá Psychologie, 65(4), 317-335. https://doi.org/10.51561/cspsych.65.4.317 Issue Vol. 65 No. 4 (2021) Section Articles License Copyright (c) 2021 Michal Jabůrek, Hynek Cígler, Šárka Portešová, Adam Ťápal Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
- Klíčová slova
- rodičovské hodnocení dětí,
- MeSH
- lidé MeSH
- nadání * MeSH
- předškolní dítě MeSH
- rodiče MeSH
- škály posuzující chování MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
- předškolní dítě MeSH
Cíl: Počet pacientů s Alzheimerovou chorobou se na celém světě rychle zvyšuje. Škála Alzheimer`s Disease Assessment Scale – cognitive subscale (ADAS-Cog) je screeningový nástroj sestávající z jedenácti položek vyvinutý pro časnou detekci kognitivních změn v důsledku Alzheimerovy choroby. Na škále ADAS-Cog je možné získat 0–70 bodů, přičemž nižší číslo znamená lepší výsledek. Vyšší celkové skóre tedy koreluje se závažnější poruchou kognitivních funkcí. Cílem naší studie bylo škálu ADAS-Cog standardizovat pro slovinskou populaci. Metody: Do studie bylo zařazeno 84 osob bez poruchy kognitivních funkcí (57 % byly ženy), u nichž byla provedena administrace slovinské verze škály ADAS-Cog. Pro analýzu demografických údajů, celkových skóre ADAS-Cog a skóre jednotlivých úkolů byly použity metody deskriptivní statistiky. Střední hodnoty pro jednotlivé úkoly a celkových skóre byly porovnány mezi pohlavími a osobami mladšími či staršími 65 let. Na závěr byl vytvořen lineární model pro celkové skóre ADAS-Cog a pohlaví, věk a délku vzdělávání v letech. Výsledky: Rozmezí věku bylo 40–87 (střední věk byl 67,3 [SD 11,1]) let, rozmezí délky vzdělávání bylo 8–18 (střední délka vzdělávání byla 12,5 [SD 2,8]) let a střední celkové skóre bylo 7,4 (SD 2,3) bodů. Mezi pohlavími nebyly v demografických údajích nebo ve skóre ADAS-Cog rozdíly na úrovni jednotlivých úkolů nebo celkového skóre. Významný rozdíl byl zaznamenán v celkovém skóre mezi mladší a staršími účastníky (6,0 [SD 1,7] vs. 8,2 [SD 2,3] bodů). Pomocí lineární regrese bylo zjištěno, že celkové skóre bylo významně ovlivněno věkem (B = 0,138; p < 0,001) a délkou vzdělávání v letech (B = –0,236; p = 0,018). Závěr: Škála ADAS-Cog byla standardizována pro slovinskou populaci. Celkové skóre pro jedince bez poruchy kognitivních funkcí je relativně nízké a může být ovlivněno věkem a vzděláváním. U starších osob s nižším vzděláním může být dosaženo vyššího skóre než u zbytku populace.
Aim: The number of patients with Alzheimer‘s disease is rapidly increasing worldwide. Alzheimer`s Disease Assessment Scale – cognitive subscale (ADAS-Cog) is an eleven-task screening tool developed for detecting early cognitive changes due to Alzheimer‘s disease. The ADAS-Cog score ranges from 0 to 70 points, and a lower number of points means a better result. Thus, a higher total score correlates with more significant cognitive impairment. Our study aim was to standardize ADAS-Cog for the Slovenian population. Methods: 84 cognitively unimpaired (CU) subjects were included (57% females). We tested them with the Slovenian version of ADAS-Cog. We used descriptive statistics to analyze the demographic data, ADAS-Cog total scores and individual task scores. The mean values for each task and the total score were compared between the sexes and between people younger and older than 65 years. At the end, we created a linear model between the ADAS-Cog total score and sex, age and years of education. Results: The age range was 40–87 (the mean age was 67.3 [SD 11.1]) years, the education range was 8–18 (mean years of education 12.5 [SD 2.8]) years and the mean total score was 7.4 (SD 2.3) points. There were no differences between the sexes in the demographic data or ADAS-Cog score at the individual task or in total. A significant difference was found in the total score between younger and older participants (6.0 [SD 1.7] vs. 8.2 [SD 2.3] points). Using linear regression, we found that the total score was significantly influenced by the age (B = 0.138; P < 0.001) and years of education (B = –0.236; P = 0.018). Conclusion: We standardized ADAS-Cog for the Slovenian population. The total score for CU people is relatively low and may be influenced by age and education. Thus, older subjects with a lower education may achieve higher scores than the rest of the population.
Cíl: Hlavním cílem studie byla transkulturální adaptace, lingvistická validace a testování psychometrických vlastností české verze Nurse Competence Scale (CZNCS). Metodika: Design - průřezová observační studie. Soubor tvořilo 274 studentů třetích ročníků bakalářských studijních programů ošetřovatelství na českých univerzitách. Pro sběr dat byla využita česká verze Nurse Competence Scale, obsahující 73 položek seskupených do sedmi subškál. Sběr dat byl realizován v období od roku 2018 do roku 2021. Vnitřní konzistence škály byla zjišťována pomocí Cronbachova koeficientu alfa. Obsahová validita byla hodnocena indexem obsahové validity, konstruktová validita byla testována pomocí Analýzy hlavních komponent. Rozdíly v hodnocení kompetencí byly testovány užitím Mann-Whitneyova testu a Pearsonova chí-kvadrát testu. Výsledky: Index obsahové validity S-CVI/Ave dosáhl u české verze NCS hodnoty 0,95, index obsahové validity S-CVI/UA dosáhl hodnoty 0,75. Cronbachova alpha české verze Nurse Competence Scale bylo 0,981. Faktorová analýza poukázala na šestifaktorové řešení. Závěr: Česká verze Nurse Competence Scale prokázala dobrou úroveň obsahové validity a reliability. Česká verze NCS může sloužit jako vhodný nástroj pro sebehodnocení kompetencí studentů závěrečných ročníků studijních programů ošetřovatelství.
Aim: The aim of the study was a transcultural adaptation, linguistic validation, and testing of psychometric properties of the Czech version of the Nurse Competence Scale (CZNCS). Methods: Designed as a cross-sectional observational study. The sample comprised 274 students from third-year bachelor's nursing study programmes at Czech universities. To collect the data, a Czech version of the Nurse Competence Scale was used, containing 73 items grouped into seven subscales. The data was collected between 2018 and 2021. The internal consistency of the scale was assessed using Cronbach's alpha. Content validity was assessed using the Content validity index, while construct validity was tested using Principal Component Analysis. Differences in the assessment of competence were tested using the Mann-Whitney test and Pearson's chi-squared test. Results: The content validity index average for the Czech version of NCS was 0.95, while the content validity index-universal agreement was 0.75. Cronbach's alpha of the Nurse Competence Scale was 0.981. Factor analysis showed a six-factor solution. Conclusions: The Czech version of the Nurse Competence Scale showed good levels of content validity and reliability. The Czech version of the NCS may serve as a useful tool for self-assessment of students' competence in the final years of nursing programs.
- MeSH
- lidé MeSH
- odborná způsobilost * normy MeSH
- pozorovací studie jako téma MeSH
- psychometrie metody MeSH
- studenti ošetřovatelství MeSH
- studium ošetřovatelství bakalářské MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
- Publikační typ
- práce podpořená grantem MeSH
- Geografické názvy
- Česká republika MeSH
Dotazníky založené na výsledcích hodnocených pacientem (Patient-Reported Outcomes) jsou důležitými nástroji v klinickém hodnocení subjektivních obtíží pacientů, jako je únava či snížení fyzické zdatnosti. U revmatických pacientů je omezení fyzických schopností hlavní příčinou snížení kvality života. Únava je přítomná u více než poloviny této populace. Cílem této práce byla lingvistická validace a vytvoření českých verzí dotazníků hodnotících únavu (Multidimensional Assessment of Fatigue Scale, MAF; Fatigue Impact Scale, FIS) a pohybovou aktivitu (Human Activity Profile, HAP). Originální verze dotazníků byly přeloženy třemi nezávislými bilingválními revmatology a konsenzuálně byly autorskou skupinou tyto překlady diskutovány a sjednoceny. Poté se šest bilingválních ne-lékařů vyjádřilo k lingvistické a obsahové stránce dotazníků a jejich připomínky byly expertním panelem zapracovány. Tato verze byla postoupena dvěma nezávislým zaslepeným překladatelům k přeložení zpět do anglického jazyka. Konsenzuálně pak byly vytvořeny prefinální české verze dotazníků, které vyplnilo 50 pa-cientů s idiopatickými zánětlivými myopatiemi (IZM) a 55 pacientů se systémovou sklerodermií (SSc). K hodnocení srozumitelnosti a výstižnosti jednotlivých otázek dotazníků byl použit dotazník zpětné vazby. Připomínky pacientů byly expertním panelem zapracovány v tvorbě definitivních českých verzí dotazníků. Výsledkem této práce jsou české verze dotazníků FIS, MAF a HAP. Všechny dotazníky se ukázaly jako srozumitelné, pacienti s IZM a SSc dosahovali skóre, jež se numericky blížily výsledkům jiných publikací. Tyto dotazníky mohou být vhodnými nástroji používanými v klinickém výzkumu i rutinní klinické praxi.
Patient-Reported Outcomes are essential tools used in the clinical evaluation of the patient's subjective difficulties, such as fatigue or physical disability. Physical disability is a significant cause of reduced quality of life in patients with rheumatic diseases. Fatigue is present in more than half of this population. The aim of this work was to perform the Czech translation and linguistic validation of questionnaires evaluating fatigue (Multidimensional Assessment of Fatigue Scale, MAF; Fatigue Impact Scale, FIS) and physical activity (Human Activity Profile, HAP). The original versions of the questionnaires were translated by three independent bilingual rheumatologists and consensually discussed and synthesized by the authors of this paper. In the next step, six bilingual non-physicians commented on the linguistic and content aspects of the questionnaires, and their comments were taken into account by an expert panel. Subsequently, two independent blinded translators carried out a back-translation. Consensually, pre-final Czech versions of the questionnaires were created, which were afterward completed by 50 patients with idiopathic inflammatory myopathies (IIM) and 55 patients with systemic sclerosis (SSc). A feedback questionnaire was used to assess the comprehensibility and conciseness of each question. The expert panel took into consideration the patient's comments when creating the definitive Czech versions of the questionnaires. This work has resulted in the Czech versions of the FIS, MAF, and HAP questionnaires. All questionnaires proved to be understandable. Patients with IIM and SSc achieved scores that were numerically similar to the results of previously published studies. These questionnaires may be appropriate tools to be used in clinical research and routine clinical practice.
- Klíčová slova
- Fatigue Impact Scale, Multidimensional Assessment of Fatigue Scale, Human Activity Profile, lingvistická validace,
- MeSH
- diagnostické sebehodnocení * MeSH
- lidé MeSH
- překlady MeSH
- průzkumy a dotazníky MeSH
- revmatické nemoci * MeSH
- tělesná výkonnost MeSH
- únava diagnóza MeSH
- Check Tag
- lidé MeSH
- Publikační typ
- práce podpořená grantem MeSH
- MeSH
- dítě MeSH
- finanční podpora výzkumu jako téma MeSH
- kojenec MeSH
- lidé MeSH
- průzkumy a dotazníky MeSH
- rodiče MeSH
- vývoj dítěte MeSH
- Check Tag
- dítě MeSH
- kojenec MeSH
- lidé MeSH
- mužské pohlaví MeSH
- ženské pohlaví MeSH
- Publikační typ
- přehledy MeSH
- srovnávací studie MeSH